共读《小王子》D1

The little prince

有一些人,

世俗是关不住的,

因为他们用心在看世界。

凭借一本《小王子》,安东尼·德·圣埃克佩苏里上了50元面值的法郎,因为它的全球阅读率仅次于《圣经》。一个热爱飞翔的人,用一颗大人的童心勾勒出法国、乃至世界文学史上的著名形象——系着围巾的小王子。 《小王子》是一个哲理童话,但它与说教无关。在一个许多人认为“上帝已死”的时代,《小王子》试图用爱和责任作为世界的出路。

如果你是一个孩子,愿你感受到爱意满满的世界。

如果你已长大成人,愿你学会如何肩负一种责任。

接下来的20周,我们一起用心看这一本被无数人喜爱的《小王子》

CHAPTER 1

Once when I was six years old I saw a magnificent(壮观的) picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval(原始的) forest.

It was a picture of a boa constrictor(巨蟒) in the act of swallowing(吞下) an animal.

Here is a copy of the drawing.

In the book it said: “Boa constrictors(巨蟒) swallow(吞下) their prey(猎物) whole, without chewing(嚼) it.

After that they are not able to move, and they sleep through the six months that they need for digestion(消化).”

I pondered(思索) deeply, then, over the adventures(冒险) of the jungle(丛林).

词汇表

【magnificent】mæɡˈnɪfɪsənt

If you say that something or someone is magnificent, you mean that you think they are extremely good, beautiful, or impressive. 出色的; 壮丽的

【primeval】praɪˈmiːvəl

And from inside, where something wild, primeval, uncivilized, some vestige of nobody-but-yourself, tells you to just be more authentically human, to fly, to be free.

也来自内部,那些野生的、原始的、不文明的地方和那些只有你自己的遗迹的地方告诉你做更真实的人类去自由飞翔就好。

【boa constrictor】bəʊə kənˈstrɪktə

A boa constrictor is a large snake that kills animals by wrapping itself round their bodies and squeezing them to death. Boa constrictors are found mainly in South and Central America and the West Indies. 蟒蛇

【swallow】ˈswɒləʊ

If you swallow something, you cause it to go from your mouth down into your stomach. 吞咽

【prey】preɪ

A creature's prey are the creatures that it hunts and eats in order to live. 猎物

【chew】tʃuː

When you chew food, you use your teeth to break it up in your mouth so that it becomes easier to swallow. 咀嚼

【digestion】dɪˈdʒɛstʃən

Digestion is the process of digesting food. 消化

【ponder】ˈpɒndə

If you ponder something, you think about it carefully. 仔细思考

【adventure】ədˈvɛntʃə

If someone has an adventure, they become involved in an unusual, exciting, and somewhat dangerous trip or series of events. 冒险经历

【jungle】ˈdʒʌŋɡəl

A jungle is a forest in a tropical country where large numbers of tall trees and plants grow very close together. 丛林

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,590评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 86,808评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,151评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,779评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,773评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,656评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,022评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,678评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,038评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,659评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,756评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,411评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,005评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,973评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,053评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,495评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容