一、
I am not the marrying kind. 我不是想要结婚的人。其中kind表示“人”之意。
the weary kind,可以直译为“疲惫的人”。
谢谢
Many thanks,thanks a million, I really appreciate your help,I owe you one/big time,you saved me life/day
她的同学嘲笑她的长相,她反击了过去。
Her classmates mocked her appearance and she responded in kind.
in kind,以同样的方式;respond in kind,以同样的方式回应
通常反击有个短语叫:an eye for an eye and a tooth for a tooth,以牙还牙
unique and one of a kind.
one of a kind=unique,”独一无二,举世无双,极特别的”
the marring kind,这个kind做名词表示”人”,还可以表示”事情或者某某东西”。
something of the/that kind. 那种事情。
有时候something of the kind也表示人,He is a teacher, or something of the kind. 他是一名老师或者做类似的工作。
二、
嫁给有钱人
The heroine in the show dreams of marrying money. 电视剧里的女主角想嫁给有钱人
marry money=marry a rich man/person
我爸妈结婚很早。
My parents married young.
marry young,结婚很早;
die young,“英年早逝”。
这首歌融合了摇滚乐和爵士乐。
The song marries rock and jazz.
某首歌融合了什么音乐和跟什么音乐形式,这个融合或者结合,可以用marry来表达。
三、
早晚上班交通的高峰期 rush hour
不要催我
Don’t rush me. /Don’t hurry me.
催某人做某事,rush/hurry sb. into (doing)sth.
My leader rushed me into sending her the attachment. 我上级催我将邮件附件发给她。
不急。
No rush/hurry. / There’s no rush/hurry.
I’m not in a rush. / I’m not in a hurry/any hurry. / I’m in no hurry/rush.
一般说“我不急后面”,有时候还会说“Take your time”,表示“慢慢来“。
着急做某事/急不可耐想做某事,in a hurry/rush to do sth.
I’m not in a hurry to get married. 我不着急结婚。
你为什么那么捉急?真的要那么捉急吗?
“what’s the rush/hurry?”