双语美文|我从未曾去过的地方

Somewhere I have never traveled

我从未曾去过的地方

by E. E. Cummings


Somewhere I have never traveled, gladly beyond any experience,

那是我从未曾去过的地方,愉悦的超越了所有的体会,

your eyes have their silence:

你的眼睛是那样的静默:

in your most frail gesture are things which enclose me,

而在你最柔弱的姿态中,有什么俘获了我。

or which I cannot touch because they are too near.

是什么,近到无法触摸。

your slightest look will easily unclose me.

你最不经心的注视,就能轻易的触动我。

though I have closed myself as fingers,

虽然我已封闭了自己,像是十指紧扣的双手。 

you open always petal by petal myself as Spring opens

于是我在你的面前,一瓣瓣的绽放美丽。

touching skillfully, mysteriously

你的碰触熟稔而神秘

her first rose.

如同春天的第一朵玫瑰

or if your wish be to close me,

而假如你想要封闭我,

I and my life will shut very beautifully, suddenly,

我和我的生活,就会在那一瞬间美丽的停止,

as when the heart of this flower imagines the snow carefully everywheredescending;

如同那朵花儿的心想象冬日的雪温柔的漫天飘落;

nothing which we are to perceive in this world equals the power of yourintense fragility:

我们在这个世界即将体会的,没有什么力量抵的过你超乎一切的柔弱:

whose texture compels me with the color of its countries,

你的力量,和那与生俱来的颜色,

rendering death and forever with each breathing

使我在每一次呼吸之间,就将死亡和永生领悟。

I do not know what it is about you that closes and opens;

我还有些不明白究竟是哪里被你触动,让自己因此绽放或凋落;

only something in me understands,

但是我心底的某处却清楚,

the voice of your eyes is deeper than all roses.

你双眸的声音比所有的玫瑰都更加深刻。

nobody, not even the rain, has such small hands.

没有人,甚至是雨,有你如此无微不至的双手


关注微信公众号读出英文之美,更多双语美文和原声朗读在等你

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,444评论 6 496
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,421评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,036评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,363评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,460评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,502评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,511评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,280评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,736评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,014评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,190评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,848评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,531评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,159评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,411评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,067评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,078评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容