泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。
我心匪[fēi]鉴,不可以茹[rú]。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬[sù],逢彼之怒。
我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣[dì],不可选[qiān]也。
忧心悄悄[qiǎo],愠[yùn]于群小。覯闵[gòu mǐn]既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。
日居月诸,胡跌而微?心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。
泛,漂荡,浮行,随水冲走。柏舟,用柏木做的船。诗中用来比喻贤者。
亦泛其流,随波逐流之意。亦,语词,没有意义。
耿耿,心中不安,忧伤不安状。隐忧,很深沉的忧愁。
微,非,不是,并不是。微我无酒,并不是我没酒消愁。以敖以游,即遨游,出游解忧。延续上句否定意,不是我不去遨游解忧。
匪,通“非”,不是。鉴,铜镜。茹,容纳。
据,依靠。薄言,语气词。愬,同“诉”,告诉。逢,遇到,碰上。
威仪,风度仪表,言行举止。棣棣,雍容娴雅貌。很有风度、很有修养的样子。选,“迁”之假借,即不可移。一说选择,读原音。
悄悄,忧貌,忧闷的样子。愠,生气,怨恨。媾,遭遇。闵,忧伤,痛苦。
寤辟有摽,双手交互拍打胸口状。寤,交互,一说觉醒。辟,捶胸,拍打胸部。有摽,即摽然,形容击打的声音,啪啪作响。
居、诸,语气词,呼喊太阳月亮时的一种语气。跌,交替轮换。微,微暗不明,隐微无光。
如匪浣衣,指心情不舒,如同穿着没有洗过的脏衣服。一说,形容内心如洗衣反复揉搓。
不能奋飞,恨不能插翅高飞。一种无可奈何的慨叹语气。
『诗经故事』
这首《柏舟》是《诗经·国风·邶风》第一篇,也是《诗经》的第二十六篇。周武王伐纣后,以殷都朝歌(今河南鹤壁市南部淇河边)以北为邶国,不久即并于卫;故邶仅指地名,“邶风”实为“卫风”。
《柏舟》诗是《诗经》中流传至今很有名的一首诗,其中有很多名句脍炙人口、妇孺皆知。比如“我心匪石,不可转也。”“我心匪席,不可卷也。”“忧心悄悄,愠于群小。”“心之忧矣,如匪浣衣。”“静言思之,不能奋飞。”等等。
很明显,这是一首描写君子怀才不遇之诗。写那既有理想有抱负,又有才干的贤者,因怀才不遇,而心生愁绪;就像那本该用来载物、派上大用场的柏舟,却弃置不用任其顺水漂流一样,令人惋惜。