读《诗经》:国风|邶风•北门:人生最苦无知己

图片发自简书App

殷殷:通“隐”,忧愁深重的样子。

终:既。

窭(jù):没有礼节。

已焉哉:既然这样。已:既然。

王事:公务,周王的事。

适(zhì):同“擿”,扔。适我,扔给我。

政事:公务,公家的事。

一:都。

埤(pí):增加。

益:增益、添加。

徧:通“遍”。

讁(zhé):责备。

敦:敦促,催促。

遗:交给。

摧:讽刺、挖苦。《毛诗郑笺》:“摧者,刺讥之言”。

这首诗劝诫我们每个人都尽量去理解别人,学会换位思考。

赏析

《北门》是一首怨诗,是一个位卑任重、处境困顿的小官吏的怨愤。这位小吏公事繁忙,终日辛劳却不受重视,也没有加官晋爵的希望可言,这一腔苦闷无处诉说,只能一个人在路上发牢骚,埋怨这不公平的生活。

诗中的小官吏公事繁重苛细,而上司不但不体谅他,还一味给他加派任务,使他难以承受。辛苦苦而位卑禄薄,难怪他志不得伸,牢骚满腹。朱熹《诗集传》评此诗:“卫之贤者处乱世,事不得其志,故因出北门而赋以自比。又叹其贫変,人莫知之,而归之于天也。”这个评语真针见血。

全诗以这位小官吏的口吻叙述,情感真切。“出自北门,忧心殷股。终窦且贫,莫知我艰。”我北门出城,一路上烦闷不已,陷在忧伤之中无法自拔。我的生活既困窘又贫寒,没人知道我的艰难。“已焉哉!天实为之,谓之何哉!”事已至此,我又能怨得了進呢?或许一切都是老天的安排、我能行有什么办法!

“王事适我,政事一坤益我。”王家有差事又派给我做,衙门的公务也日益增加。“我入自外,室人交徧讁我。”我从外面一天到晚辛勤忙碌,回到家,家人却纷纷责备我。责备我不顾家,骂我俸禄少。“已焉哉!天实为之,谓之何哉!”事已至此,一切都是老天的安排,我还能有什么办法。

“王事敦我,政事一埤遗我。”王家有事务逼迫我去做,我纵使有千般的顾虑也要硬着头发皮去接受。“我人自外,室人交徧摧我。”从外面回到家中,家人不但不理解我,反而讥讽我,笑我。

“已焉哉!天实为之,谓之何哉!”事已至此,算了吧,什么也不要追究了,一切都是命,都是天命。

全诗纯用赋法,直言铺叙描绘客观事物,爽朗而通畅。从首句的“出自北门”到后来的“我入自外”全诗按照事情发展的顺序进行,让读者知晓整件事情的来龙去脉,让人一目了然。的诗中连用数个“我”字,感情色彩极其浓烈。整首诗主观色彩强烈,直言心声,一下子就拉近了与读者的距离。

每章末尾“已焉哉,天实为之,谓之何哉”三句重复使用,有一唱三叹的效果。此处,小官吏身负不平命运,愤然至极,只好三叹天命,表达自己的无能为办力。

品读[国风•邶风•北门]

* 君子忧道不忧贫。

* “无人理解”之苦。

* 读《北门》这首诗对于当代人的警醒。

“窭者,贫而无以为礼也。” —【宋】朱熹《诗集传》

【大白话】

窭,是指因生活贫穷,而无法做到事事都符合礼仪。

“马行无力皆因瘦,人不风流只为贫。”—【明】《增广贤文》

【大白话】

马没有力气行走,那是因为它太瘦了,而一个人过得不体面,那是因为他太贫穷的缘故。

“君子谋道不谋食,君子忧道不忧贫。”—《论语》

【大白话】

君子用心求道而不费心思去求衣食。君子只担忧学不到道,不担忧贫穷。

“莫知二字是主。”—【清】方玉润《诗经原始》

【大白话】

不被人理解所知才是这首诗歌真正想要讲的主旨所在。

“谁为为之?孰令听之?” —古谚语

【大白话】

我做着一切是为了谁呢?谁又能真的来理解我听到我的心声呢?

“君于己禄薄,终不足以为礼,又近困于财,无知己以此为难者。”—【东汉】郑玄《毛诗郑笺》

【大白话】

在工作上君王统治者给我的俸禄如此少,以至于我的生活失尊失礼,而生活中又因为贫穷迫于生计,最关键的是没有人理解我,知道我的难处所在。

“王室既适我矣,政事又一切以埤益我。其劳如此,而窭(ju4)贫又甚,室人至无以自安,而交徧谪我。则其困于内外极矣。”—【宋】朱熹《诗集传》

【大白话】

统治把所有的事情都扔给我,还不断加活给我做,我已近够苦了呀!然后苦成这样,却还是如此的贫穷窘迫,家人反而不安抚我,还责备我,认为是我的不是,这种状态真的是内外受困到了极致。

“不患人之不己知,患不知人也。”—《论语》

【大白话】

不怕别人不了解自己,最怕是我不能了解别人啊。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,744评论 6 502
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,505评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,105评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,242评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,269评论 6 389
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,215评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,096评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,939评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,354评论 1 311
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,573评论 2 333
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,745评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,448评论 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,048评论 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,683评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,838评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,776评论 2 369
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,652评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容