南唐后主李煜《相见欢》的英文版

昨天晚上翻译了这首南唐后主-李煜的《相见欢》的英文版,不过说实话,也是费了一番功夫,因为发现句子的主谓结构在汉语中不明晰,所以要先翻译成带有主谓的巨型,然后再翻译成英语。不妥之处请大家见谅或指出~

                                           相见欢

                                                                                                        ——李煜

                                      无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。

                                     剪不断,理还乱,是离愁,别是一番滋味在心头。

                                       


                                 In the night and reticence, up to the west pavillion along,

                                 while the moon is like a hook, right reflecting to this season,

                        I am stuck beneath the parasol trees in the deep yard in such a cold autumn.

                                                      

                                                            The sentiment in a mess, 

           is the departure misery of my dead country that brings another unsaying feeling in my heart.


个人认为这首诗的抬头《相见欢》是词牌名,无实际意义,因此没有译出哦~

如果有对诗词翻译感兴趣的小伙伴可以加我微信,

wjy_naicha

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,793评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,567评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,342评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,825评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,814评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,680评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,033评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,687评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,175评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,668评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,775评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,419评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,020评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,978评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,206评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,092评论 2 351
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,510评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容

  • 一路上 一直走、不停 會遇見許多的人 聽到許多的聲音 我們談很多 我們說了不少 但是 時間會告訴你 什麼是懂 什麼...
    蔡振源阅读 183评论 0 1
  • 爱情是干渴的,除非你遇到一个叫少帅的人,爱你一生一世
    少帅SUN阅读 205评论 0 1
  • 转:http://www.cnblogs.com/seesea125/archive/2012/04/05/243...
    程序员驿站阅读 394评论 1 0
  • 我,一个自认为缺少个人魅力的我!没有娃前,浑浑噩噩过着,没有大的目标,没有积极性,不知道什么是梦想,一直感觉未来很...
    Lovepeppa阅读 212评论 0 7
  • 成长的速度要大过父母老去的速度。
    时光美好怎能荒废阅读 187评论 1 0