真格王强:什么样的书是一流作品?

Peak to climb it, not only look at its people have real significance.

高峰只对攀登它而不是仰望它的人来说才有真正意义。

图片发自简书App


王强是真格基金联合创始人,他也是新东方联合创始人。王强也很愿意被看作是“读书人”和“藏书人”。他认为,如果一本书不能打破、摧毁你过去的认知、经验和思维方式,塑造出一个崭新的、开阔的自我,那么它的阅读价值就不大。在接受澎湃新闻采访时,王强分享了他的读书标准。

王强的座右铭是“读书只读一流的书”。他解释说“一流”并不是说思想要绝对超前,而是一个作家的文字状态要尽量纯粹。纯粹表现在文字呈现的方式、再造的内容,或者构建出来的世界让人耳目一新,而不是说东拼西凑,充斥着前人的痕迹。

如果说这样的“一流作品”是王强的主观定义,那么在客观上给“一流作品”下定义,王强认为就是“经典”,经典不是某一个人、某一家出版商的意志,而是在几百年上千年积淀下来的、一种集体无意识筛选下来的结果。每个人对一流的判断是随着经验、视野、审美的变化而变化的,但从客观角度来说,“在一个文化传统中,大家都认为优秀的东西,是相对客观性的一流标准,否则就很难写文学史了。尽管每个人有自己的一流标准,但作为读者来说,给自己定一个比较高的标准,先去读那些大家都认为是一流的著作,品味的诞生就不会偏。

在读翻译著作时,王强也有自己的选书技巧,就是他很挑译者。王强说:“如果一部比较专门的书,比如哲学类,译者不具有专业背景的话我就很难相信。而文学类译作,我愿意先走进那些已故并且在世时比较高产的译者,而不愿走进现代的很年轻的快手译者,我本能地会拒绝。”王强说,自己能读原文的话会读原文,不能读的会找那些已故的经典译者。“最好的译者是一辈子只译一个作家,或者只译一部作品。比如朱生豪翻译的莎士比亚,不管用现代的眼光如何争议,现在没有一个人从精髓上超越朱先生的翻译。”

更相信已故译者,是因为王强相信“在那个商业化没有这么发达的时候,一个人选择了翻译这个冷板凳来做,这是一种生命的选择。比如李丹翻译《悲惨世界》,没翻完去世了,他的太太方于接着翻。这样穷尽两个人生命的译本,我不知道现在哪个译者敢于向他们这个译本来挑战。”

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,588评论 6 496
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,456评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,146评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,387评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,481评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,510评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,522评论 3 414
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,296评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,745评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,039评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,202评论 1 343
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,901评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,538评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,165评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,415评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,081评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,085评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容