原文:
司马太傅斋中夜坐,于时天月明净,都无纤翳①,太傅叹以为佳。谢景重在坐②,答曰:“意谓乃不如微云点缀。”太傅因戏谢日:“卿居心不净,乃复强欲滓秽太清邪③!”
译文:
司马太傅(司马道子)夜晚在房间中坐着,当时天空明朗,月光皎洁,一点微细的云丝都没有,太傅大为叹赏,以为美极了。谢景重(重)正在座,回答道:“我以为倒不如有些许微云来点缀。”太傅于是跟谢景重开玩笑说:“你心里不干净,竟然强要弄脏这明净的天空吗?”
注释:
①都:完全。表示程度的副词,后常有否定词“不”或“无”。纤翳:微小的遮蔽物。
②谢景重在坐:谢重曾作会稽王司马道子长史。
③乃复:竟然。太清 :天空。古人认为天是清而又轻的气构成的,故称为太清。