《康熙大帝》英文版[02]

Prelude

It was a cold winter in the first lunar month of the eighteenth year of Shun Zhi’s reign. With the recent end of the Spring Festival, flocks of beggars now began to solicit alms along the street as if they had cropped up from underground. They were clustered under the eaves of the stores and dilapidated temples to the west of Hademen Gate of Beijing. Poorly-built thatched huts and sheds were constructed in scattered groups along the city wall by these beggarly families, giving one the impression that they were there to stay forever. As Beijing had been ravaged by several wars since the defeat of Li Zicheng (“The Roaming King”) the city population had been almost decreased by half. Both inside and outside Dongzhimen Gate, the city would have been overcrowded if it had not been reduced to rubble, leaving sufficient room to accommodate these beggars. Most spoke with a Northeastern Chinese accent (the accent of those from the eastern region of the Shanhaiguan Pass), but quite a number of them seemed to come from Zhili, Shandong, and Henan Provinces. Dressed in ragged coats with straw ropes tied around their waists, they begged for food with bowls in their hands.

Hademen Gate

“Elderly uncle and aunt, please have mercy on us and spare us some of your leftovers. We are refugees from Rehe. We have both parents and little ones to support, and truly have no other way to feed them now!”

“Oh my God! What kind of offence have you brought upon yourself? What kind of disaster in the dead of winter has driven you to such a faraway place as this?”

A strong young man in the prime of his life who shouldered his wok-mending tools turned his face and stopped to sneer at this inquiry: “You live at the foot of the Son of Heaven. How could you be aware of what is happening in the countryside? Those damn Bordered Yellow Bannermen roped off my land! If I did not beg for food, what would I eat?” With this remark, he threw his pigtail around his neck and walked off in indignation.

Bordered Yellow Banner

At this point, you may be asking yourself: Just what is “roping off the land”? And what could be so terrible about that!?

Before the Manchu forces broke into Shanhaiguan Pass, the Eight Banner Troops used to prepare their own supply of horses and weaponry for each expedition or battle. Since every Banner Troop had to support and feed their own army, they each occupied a large area of land. The Banner Troop chiefs, princes, dukes and imperial clansmen who expended considerable gold and silver to maintain their luxurious lifestyle set up manors of various sizes in different locations outside the Pass. After they stormed through the Pass, they had access to countless plots of wasteland left by the former Ming Dynasty’s royal relatives, civilian and military officials who either died or fled when the Roaming King took over Beijing. Dorgon thereby issued a decree that “kings, third-ranked princes (“Beile”), fourth-ranked princes (“Beizi”) as well as court officials who moved eastward shall be entitled to claim as much land as they want.” Naturally, the unscrupulous servicemen would try to lay their hands on the most fertile land. A rope was tied to two horses on each end and a banner was planted on the ground. Then the soldiers started to whip the horses like mad to make them gallop in large circles, the circumscribed, “roped-off” land inside these circles became the property of the respective Banner Troop. This was called “roping off the land”. “This belongs to the Bordered Yellow Banner Troop.” “That belongs to the Plain White Banner Troop.” All the commoners inside the circles were evicted by those highhanded troops. Some of them got a small stretch of useless sandy or salty land in return, but those who fared even worse were looted. Once their land got roped off, they had to leave every piece of furniture in the house. If their wives or daughters did not look pretty, they were granted the “mercy” of leaving with the household owner. If not, they were coerced to stay. As a result, seventy-seven prefectures and counties covering an area of two thousand li in capital environs, Zhili, Shandong, Henan, Shanxi were laid waste, swarmed with relocation victims and strewn with people starved to death. The sound of crying never seemed to cease. The number of those who risked their lives in desperation to become bandits was simply too numerous to count.

Dorgon
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,657评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,662评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,143评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,732评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,837评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,036评论 1 291
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,126评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,868评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,315评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,641评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,773评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,470评论 4 333
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,126评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,859评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,095评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,584评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,676评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容