白熊咖啡厅 第六话 (上)

白熊カフェ

第六話

パンダ君のダイエット

笹子:いらっしゃいませ。

笹子:欢迎光临。

ペンギン:どうしたの?元気ないね。

企鹅:怎么了?没精神呢。

白熊:パンダ君、いつもの?

白熊:熊猫君,和平时一样?

パンダ:うん。あ、いや、普通盛りで。

熊猫:嗯,啊,不,普通分的。

笹子:えっ?大盛りじゃないの?

笹子:哎?不要大份的吗?

パンダ:今日からダイエットするの。

熊猫:因为今天开始减肥了。

ペンギン:えっ?

企鹅:哎?

白熊:ダイエット?

白熊:减肥?

ペンギン:それはインターネット、それはイヌイット、それはカルテット。

企鹅:那是减肥,那是因纽特人,那是四重奏。

白熊:どうしたの?急に。

白熊:为什么?突然这么说。

パンダ:実は今日動物園でさ〜

熊猫:实际上今天在动物园~

園児:パンダさん〜

幼儿园小朋友:熊猫先生~

パンダ:サービス、サービス。

熊猫:工作,工作!

笹子:えっ?怪我しなくて、良かったね。

笹子:哎?没有受伤真是太好了。

ペンギン:それで、ダイエット?

企鹅:所以就要减肥?

パンダ:まあ、昔からスマートな動物に生まれたかったなって、思ってたんだよ。

熊猫:嘛,以前开始我就觉得如果是一个苗条的动物就好了。

白熊:スタイル、気になるの?

白熊:介意自己的身材吗?

パンダ:うん、だって〜生まれた時から、おっさん体型なんだもん。

熊猫:嗯,就是说啊,我从出生开始,就是大叔的体型。

ペンギン:どうなりたいの?

企鹅:想要变成什么样的呢?

パンダ:僕の理想はね。もっと脚が長くて、逆三角形の体型で、顔も逆三角形のドリームパンダ。

熊猫:我理想的身材是脚更长一点,倒三角形的体型,脸也是倒三角形的梦想中的熊猫。

ペンギン:それ、かっこいいの?

企鹅:那样很帅吗?

白熊:パンダくん、悪いやつみたいになっちゃうね。

白熊:熊猫君,那样看起来乡试变成了坏小子了。

パンダ:いいの。僕、悪にお憧れてるから。

熊猫:很好的啊,我想要变得坏坏的。

笹子:お待たせ。はい、普通大盛りね。

笹子:让你久等啦,给你,普通份的(竹子)。

パンダ:やっぱり、いつもので。

熊猫:果然还是要平常一样的吧。

笹子:大盛りね。

笹子:大份的呢。

ペンギン:ダイエットは?

企鹅:减肥呢?

パンダ:明日からにするよ。

熊猫:明天开始做吧。

みんな:パンダさん!

大家:熊猫君!

パンダ::エビドリア!

熊猫:虾仁多利亚!

半田:パンダ君、起きなさい!たった、週二回のバイトなのに、朝から居眠りないでよ。はい、パンダ団子。

半田:熊猫君,快起来!只是一周两次的兼职,不要早上开始就睡觉啊。给你,熊猫团子。

パンダ:いらない。

熊猫:不要。

半田:えっ?どうして?

半田:哎?怎么了?

パンダ:今日から、ダイエットするの。

熊猫:今天开始减肥了。

半田:ダイエット?

半田:减肥。

常勤パンダ:へえ?私なんか、すっかりメタボだけど、何にもしてないな。

全勤熊猫:哎?我的话,完全就是啤酒肚了,也没有打算做啥啊。

パンダ:昨日は滑り台を壊しちゃったしさ〜

熊猫:昨天把滑梯弄坏了。

半田:ごめん、ごめん。あれは柱が白蟻に食われてたからで、パンダ君のせいじゃないから。

半田:不好意思,不好意思,那是因为白蚁啃坏了,不是熊猫君的错。

パンダ:それに、まだ若いのに、おっさん体型だし〜

熊猫:而且,我还这么年轻就是大叔体型了。

半田:でも、それが自然なパンダだし。そもそも、パンダの名前の由来を知らないの?

半田:但是,那也是自然的熊猫啊,说起来,熊猫名字的由来知道吗?

パンダ:えっ?何?可愛いとか?

熊猫:哎?什么?因为可爱嘛?

半田:まあ、いろんな説があるでけどさ、そのうちの一つは〜

昔、昔、外国人が中国を探検していた時のこと〜

半田:嘛,外国人在中国谭献的时候~

探検家:What?What’s the name of the animal?

探险家:那个动物叫啥?

四川人:啊,胖的。

探検家:ah!They called pandas.

探险家:啊,他们叫pandas。

半田:こうして、中国語の太ったという意味のパンダが名前として広まったという説があるんだ。

半田:就这样,有了汉语中表示胖的意思的词延伸表示熊猫的名称的说法。

パンダ:じゃあ、僕って〜

熊猫:那么,我的话……

客:パンダ!パンダ!メタボー!メタボー!

客人:熊猫,熊猫,啤酒肚,啤酒肚。

パンダ:なんか、すごくへこんできた〜

熊猫:怎么感觉受到打击了。

常勤パンダ:世の中には、知らないほうが幸せなこともあるよね。

全勤熊猫:世界上有些事情还是不知道比较好啊。

パンダ:バイトのせいだよ。超暇で、おやつを食べて、お昼寝するしかないから、太っちゃったんだ。

熊猫:都是兼职的锅。特别闲,零食吃着,白天睡觉,就长胖了。

半田:暇じゃないでしょう!ちゃんとお客さんにサービスしなさい。

半田:不闲的好不啦?请好好为客人们服务。

パンダ:なんか最近マンネリでさ〜タイヤや滑り台で遊ぶのも飽きちゃって〜

熊猫:为什么最近都是老一套呢,玩轮胎或者滑滑梯玩,都厌烦了。

半田:お仕事でしょ!

半田:这是工作啊!

パンダ:ねえ、フェットネスゲーム持ってきていい?

熊猫:喂,我可以带健身游戏来吗?

半田:駄目。

半田:不能。

常勤パンダ:ゲルマニウム温浴作ってよ?

全勤熊猫:做一个锗温浴设备怎么样?

半田:駄目です。

半田:不行。

パンダ:エアロビのお姉さんを呼ぼうよ。

熊猫:叫个有氧操的小姐姐吧。

半田:駄目だってば!

半田:不行。

パンダ:ああ、なんか、きっかけさえあれば、もっとダイエットやる気になるのにな。

熊猫:啊,感觉如果有机会的话,会更有动力减肥呢。

半田:まあ、ダイエットしたいなら、しっかりとサービスに励みなさい。

半田:嘛,如果想减肥的话,就更加努力工作吧。

パンダ:はい、任せて。僕って、やればできる子だから。

熊猫:好的,交给我吧。我的话,就是那种想要做就能成的人呢。

半田:じゃあ、ちゃんと頼むよ。

半田:那么,好好拜托你了。

小学生:パンダさん、起きて〜

小学生:熊猫先生,起来吧。

女:パンダさん、可愛い!

女生:熊猫先生,好可爱!

パンダ:サービス、サービス。サービス、サービス。

熊猫:工作,工作,工作,工作!

半田:可愛いって言われた時だけ、反応するね。

半田,只有听到有人说可爱的时候才会这么反应呢。

女:この下膨れ体型が可愛いんだよね。メダボパンダさんだね。

女生:下面胖的体型很可爱呢,啤酒肚熊猫呢。

パンダ:目指せ、ドリームパンダ!パパンダ!パパンダ〜パパンダ〜

ダイエット!ダイエット!ダイエット!

熊猫:目标是,梦想中的熊猫!熊熊猫,熊熊猫,熊熊猫,减肥,减肥,减肥!

小学生:パンダさん!

小学生:熊猫先生!

パンダ:ダイエット!ダイエット!

なんだか、ドキドキするね。

熊猫:减肥,减肥!

总感觉有点忐忑不安呢。

半田:大丈夫だよ。ここんとこ、ずっと頑張ってたんだから。

半田:不要担心,你到现在一直都很努力呢。

パンダ:目標、とりあえず、130キロ。

熊猫:目标,暂时定为130千克。

パンダと半田:やった!

熊猫和半田:太好了!

半田:おめでどう!ダイエット成功だね。

半田:恭喜你!减肥成功了。

パンダ:僕、もっと頑張って、スリムなドリームパンダになるよ。

熊猫:我要更努力一点,变成理想中的熊猫。

半田:いや、そこまでしなくていいから。頑張ったパンダ君にご褒美があるよ。

半田:不用,不需要那样啦,我给这么努力的熊猫准备了奖品呢。

パンダ:えっ?何?

熊猫:哎?什么?

半田:楽しく滑れるように、工夫してみたんだ。パンダ君がマンネリって言ってだからね。

半田:为了让你们开心地滑,我设法做了一个。因为熊猫君说总是老一套呢。

パンダ:半田さん、ありがとう。

熊猫:半田先生,谢谢你!

常勤パンダ:待ってたよ、一緒に初滑りしよう。

全勤熊猫:我等你好久了,一起去滑第一次吧。

パンダ:うん!

熊猫:嗯!

半田:あっ、どうしたんですか?

半田:啊,怎么了?

常勤パンダ:あ、いや〜お腹がつっかえて〜

全勤熊猫:啊,不要,肚子卡住了。

パンダ:常勤パンダさん、メタボ。

熊猫:全勤熊猫先生,啤酒肚呢。

常勤パンダ:はあ、作り直しな。

全勤熊猫:哈,又要重做了呢。


©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,921评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,635评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,393评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,836评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,833评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,685评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,043评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,694评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,671评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,670评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,779评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,424评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,027评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,984评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,214评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,108评论 2 351
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,517评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容

  • アムリッツア星域会戦を圧勝したローエングラム陣営は皇帝フリードリヒ4世の死去の報を聞き、門閥貴族との戦いを想定して...
    波沙诺瓦阅读 1,642评论 1 4
  • 乾燥した椰子の葉で組まれた大きな羽根が、風通しのいい室内の天井でくるくると回っていた。 独立したヴィラであるゲスト...
    波沙诺瓦阅读 857评论 0 3
  • 第二話みんなのカフェ パンダ:僕の家の朝は早いです。朝起きて一番に中庭に集まって家族みんなで太極拳をします。お爺ち...
    宛陵梦阅读 204评论 0 1
  • 白熊カフェ: 第三話 白熊君動物園へ ペンギン:白熊君、暇だから、何か問題出してよ。 企鹅:白熊君,闲着没事,问些...
    宛陵梦阅读 175评论 0 1
  • 白熊カフェ 第五話 パンダ君張り切る 白熊:どうしたの?パンダ君。 白熊:怎么了?熊猫君。 笹子:元気ないですね。...
    宛陵梦阅读 53评论 0 1