花一年的时间读一本诗经42丨国风·鄘风·墙有茨

42原文墙有茨

  墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。

  墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。

  墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。

注释

①茨:蒺藜,草本植物,果实有刺。

②埽(sao):同“扫”,意思是 除去。

③中篝(gou):宫室内部。

④襄:消除。⑤详:详细讲 述。

⑥束:捆扎。⑦读:宣扬。

译文

墙头长满蒺藜草,不可除去根子牢。

宫室之中男女事,不可向外对人谈。

如果真要谈出来,让人听了觉害臊。

墙头长满蒺藜草,不可除去根子牢。

宫室之中男女事,不可向外详细讲。

如果详细讲出来,说来话长讲不完。

墙头长满蔡黎草,不可捆扎无处放。

宫室之中男女事,不可向外去张扬。

如果一定要张扬,让人听了觉耻辱。


风雅颂

欠之书语

墙有茨

花草有枝君王醉,

三千佳丽后宫舞。

艳杏夭桃杨花水,

不知人间寒门苦。

2017/8/29 星期二

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容