相对于时下流行的“美音”,颇具绅士品格的“英音”,“偷工减料”的“澳音”,陪读爸妈们对大马英语颇有微词:
马来西亚的英语听不懂啊!地方口音太重,发音不够标准,在这里读书,对孩子未来的发展会有影响吗?
而大马华人对“中式英语”的印象却真让我“惊魂”了:
甲:我只会英语和福建话,我都不敢回大陆!怕问路有困难!(你们认为国人英语真有那么烂?)
乙:你英语很流利啊,怎么可能是中国大陆来的?!泰国人?(听到好想哭)
丙:中国生英语不行啊!还是选文科容易学些,理科中的《科学》、《数学》都是用英语讲课的,对你们难度太大!(真的没救了?)
丁:高中生还是别进国际学校了吧!对中国生来说,英语已经很难补上了!(再给次机会吧?)
戊:“我不会华语,很对不起!请和我说英语。” (一位Grab快车的华侨司机把这块牌挂在他座椅后)
……
看来,对对方的英语能力,中马两国人民相互有着严重的“误判”!但这篇文章是写给国内朋友的,今天就来聊聊大马英语吧!
我发现,当今大马70—80岁的华侨老人,大部分不会说华语(普通话),他们说以前选读英校,毕业后好找工作。
而三十到五十岁的华人当中,同时会三语(英语、华语、马来语)的比较多,他们很多是华校毕业的——这批人应该是1957年,马来西亚独立以后培养的。
华校,有部分课程用华语上课,但是《科学》和《数学》依然是用英语教学;其他的主流学校则基本是全英文授课,比如说国民型中学(无学费),国际学校。
大马主要三大民族,华族、马来族、印度裔,当他们同居于一栋宿舍楼内,抬头不见低头见,除了用英语,你还指望他们怎么交流呢?
因此,在马来西亚,英语已经成为融入他们生活的,不可或缺的一部分!
记得我的孩子参加第一次《英语》测验,只拿了42分(百分制)!打击实在太大!要知道,在国内的重点初中,即使不复习,他的英语成绩一直都能排在班级前五!
家长会班主任跟我聊了这个问题,她说初二年级,我们对学生的词汇要求是5000—6000词!
我吐了吐舌头,在中国,中考时仅仅要求达到1600个词汇!
这差距!我觉得不仅是词汇量上的,更是思维上的!绝大部分国人用华语,而不是英语来思维的!转化和翻译的过程,当然就会让我们在使用英语时看起来缓慢而吃力。
最近读到一篇文章,《硅谷的中国人为什么输给印度人?》。
里面所描述的印度英语(中国人输掉硅谷的原因之一),跟大马英语颇为相似:
“印度同学说起话来叽里咕噜,含混不清,美国同学听起来却毫不费力。他们口音虽重,但语法正确,用词恰当,表达意思清楚完整,美国同学能无障碍地与他们沟通……”
英语,只是沟通交流的工具,如果只注重发出漂亮的语音,苦读12年只求写出3500个拼写正确的单词(高考要求),却不能够用英语进行思维、进行表达,那就真是舍本求末了!
最后,我想用一位英国朋友的评价来结尾:马来西亚人的英语综合水平,要强过香港、台湾、大陆人!
来杯红酒,定定我的“神”/“魂”!
然后听着英语小说入眠,好好补上语音输入这一课!