名词从句无法嵌套的情况,已经得到了妥善的处理:名词保留;名词从句拖在后面。这种名词从句在传统语法里有个专门的名称,叫做同位语从句。我们知道主语、宾语、表语等等,却并没有听说过同位语。怎么忽然冒出来一个同位语从句呢?
我们先来看下面这张图:
这张图展示了名词从句在无法嵌套入主句的情况下被迫拖到(名词或句子)后面。
箭头上面的图表示,句1本来是要把句2中的主语替换掉的,如果那样的话,句1显然就变成了主语从句。问题是,主语不肯让位,导致句1嵌套失败,无处安身。(当然,名词从句也可以替换宾语、表语,图中没有画出来。我们只讨论一种情况,把道理讲明白就行了。)
箭头下面的图表示,句1只能硬找个位置挤入句2中(虚线表示“子句”在“母句”里跟别的句子成分并不能自然紧密地衔接,而是硬插进来的)。比较合理的位置,要么是在主语后面;毕竟,名词从句本来就是想把主语替换掉,现在贴身靠在主语边上,人们也就很容易判别这两个指的是同一个东西。要么,是拖到句子最后;这样做的缺点是,名词从句离开其欲替换的主语比较远,人们判别起来也许有点儿难,优点是不打破原先的主谓宾结构,句子结构很清楚。
总之,子句在母句里边的位置就是上述的情况,不管我们怎么命名它(叫同位语还是别的什么),都不能改变它尴尬的现实。这个子句好比是宫外孕,无法在妈妈(母句)体内的正常位置孕育。因此,别的娃都有名有姓:主语从句、宾语从句、表语从句;就它不知道叫什么好。
“同位”的意思是,原来的名词和嵌入的从句占据了相同的语法位置。也就是说,这个宫外孕的娃,跟正常的娃,是同等地位的。所以传统语法管这个名词从句叫“同位语从句”。