Today's quote - We must believe that we are gifted for something, and that this thing, at whatever cost, must be attained.
- Marie Curie
今日名言:我们要相信我们拥有某种天赋。我们必须不计一切代价来找到并发挥这项天赋。
- 玛丽.居里夫人
Online Attacks Spread
One ofthe largest cyberattacks ever recorded has been sweeping through computers since Friday.
- By Rebecca Katzman (Time for Kids)
A worldwide cyberattack spread tothousands of computers on Monday as people logged in at work. The attack, which began on May 12, is believed to be the biggest online attack ever recorded. It has disrupted business, schools, hospitals and daily life in more than 150countries.
The cyberattacks are being done with ransomware. This is a type of software that blocks access to data until moneyis paid. The attack displays a message requesting payment in order to unlockit. Investigators have said it is too early to determine who is behind theattack and what their motivation is.
The ransomwear, known as “WannaCry,”holds users hostage by freezing their computers. A red screen with the words,"Oops, your files have been encrypted!" pops up and money is demanded through online payment. At first the attack demands $300 – then $600. It destroys files five hours later.
The attack has hit more than 200,000victims across the world since Friday. It is seen as an "escalating threat," said Rob Wainwright, the head of Europol, Europe's policingagency. "The numbers are still going up," Wainwright said. Manycompanies and government agencies on Monday were struggling to recover from the attacks.
A Global Impact
"WannaCry" has frozen computers running factories, banks, government agencies and transport systems in countries including Russia, Ukraine, Brazil, Spain, India and Japan.
Britain's National Health Service (NHS) was one of the first high-profile targets of Friday’s attack. Some hospitals and doctors’ offices are still struggling to recover. The NHS says about a fifth of their local offices that run hospitals and clinics were hit by the attackon Friday. This led to thousands of canceled appointments and operations.
In Asia, Friday's attack occurred after business hours. Thousands of new cases were reported on Monday as people cameback to work. Chinese state media said 29,372 institutions there had been infected along with hundreds of thousands of devices.
Universities and other educational institutions in Chinawere among the hardest hit. This is possibly because schools tend to have oldcomputers and out-of-date operating systems, said Fang Xingdong, founder of ChinaLabs, an internet strategy think tank.
On social media, students in China complained about not being able to access their work. People in various cities said they hadn't been able to take their driving tests over the weekend becausesome local traffic police systems were down.
Railway stations, mail delivery, gasstations, hospitals, office buildings, shopping malls and government services also were affected, China's Xinhua News Agency said.
Online Crime
Experts urged organizations andcompanies to immediately update older Microsoft operating system. Paying ransom, or the money requested to unlock computers, will not ensure any fix, said Eiichi Moriya, a cybersecurity expert and professor at Meiji University.
"You are dealing with acriminal," he said. "It's like after a robber enters your home. Youcan change the locks but what has happened cannot be undone.”
网络攻击蔓延
- 自上周五开始,有史以来最大范围的网络攻击横扫全世界
作者:蕾贝卡.卡兹曼–时代周刊儿童版
这周一,全世界的人们登陆电脑工作时发现不少电脑遭到了网络攻击。此次攻击其实是从5月12日开始的,是有史以来最大的的一次网络攻击,致使150多个城市的商业、学校、医院和日常生活受到影响,受害人高达20多万人。
攻击是由勒索软件来实施的,该软件在没有付费之前会中断所有数据联通,屏幕上显示出要求付款来解锁的信息。研究者表示目前指证谁操作了此次攻击及其背后的动机,还为时过早。
这个“想哭吗”勒索软件利用封锁电脑来绑架用户。屏幕变为红色并写着:“啊,你的文件被加密了!”,然后需要通过网络付费来解密。一开始费用为300美金,然后变成了600美金,不然5个小时后就会销毁文件。
自上周五开始,该软件攻击了20多万人。“该威胁还在升级,”欧洲警察局的罗伯.威怀特表示,“受害人的数量还在上升。”周一很多公司及政府机构也受到了攻击,并努力修复。
全球影响
“想哭吗”也冻结了俄罗斯、乌克兰、巴西、西班牙、印度和日本的工厂、银行、政府机构和交通系统的电脑。
英国国家卫生局是周五被首先攻击的对象之一。一些医院和诊所至今还在努力修复中。英国国家卫生局表示上周五他们当地五分之一的医院和诊所都遭到了共计,致使数以千计的预约和手术被取消。
在亚洲,周五的攻击发生在晚上,周一恢复上班后才上报了成千上万的被攻击报告。中国媒体表示有29372个机构也受到攻击,影响了大量的设备。
中国的大学和教育机构受到的攻击最大。互联网实验室(一个互联网策略智囊团)的创始人方兴东表示这可能是由于学校的电脑和运营系统都比较落后的关系。
很多学生在中国的社交平台上抱怨不能上网学习。也有不同的城市的人表示由于当地的交通管理系统问题,在周末无法进行驾照考试
中国新华社表示,这里的铁路、邮递、加油站、医院、办公楼、购物商场和政府服务机构也都受到了影响。
网络犯罪
专家敦促机构和公司尽快更新旧的微软运营系统。明治大学网络安全专家和教授Eiichi Moriya表示,支付了费用之后并不能保证就可以解锁电脑。
“这是在和罪犯打交道,”他表示,“就好像有小偷进过你的家里,你可以换锁,但已经发生的事情却无法改变。”