"Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself." — Chelsea Handler
听歌
《ハッピーエンド》
《Happy End》
さよならが
再见的话语
喉の奥につっかえてしまって
还如鲠在喉
咳をするみたいに
最后像是一声轻咳般
ありがとうって言ったの
轻描淡写地说了谢谢
次の言葉はどこかと
我翻遍了口袋
ポケットを探しても
搜寻着接下来要说的话
見つかるのはあなたを
到头来找到的
好きな私だけ
只剩一句我喜欢你
平気よ大丈夫だよ
没关系不要紧
優しくなれたと思って
自认为这是善解人意
願いに変わって
其实不过是美好念想
最後は嘘になって
最后还是在自欺欺人
青いまま枯れてゆく
青涩的花就这么凋零而去
あなたを好きなままで
就像还喜欢你的我
消えてゆく
却选择了离开
私みたいと手に取って
把那朵花当做自己 握入手心
奥にあった想いと
伴随着藏在心底的爱恋
一緒に握り潰したの
一起捏成粉碎
大丈夫大丈夫
没关系没关系
今すぐに抱きしめて
现在立刻抱紧我
私がいれば何もいらないと
说只要有我就够了
それだけ言ってキスをして
然后印下深情一吻
なんてね嘘だよごめんね
说笑的 骗你的 对不起
こんな時思い出す事じゃないとは
虽然这种时候
思うんだけど
不该重提旧事
一人にしないよって
你说不会抛下我一个人
あれ実は嬉しかったよ
当时我其实很开心听到你那么说
あなたが勇気を出して
你鼓起勇气
初めて電話をくれた
第一次给我打了电话
あの夜の私と何が違うんだろう
和那晚的我相比 如今有了什么不同
どれだけ離れていても
不管相隔多远
どんなに会えなくても
不管多久没见
気持ちが変わらないから
我的心意也不曾改变
ここにいるのに
我明明还守候在这里
青いまま枯れてゆく
青涩的花就这么凋零而去
あなたを好きなままで消えてゆく
就像还喜欢你的我却选择了离开
私をずっと覚えていて
你要一直记得我
なんてね嘘だよ元気でいてね
说笑的 骗你的 你要保重
泣かない私に
望着没有落泪的我
少しほっとした顔のあなた
你露出一丝安心的神情
相変わらず暢気ね
还是一如往日从容的模样
そこも大好きよ
当然你的那一点我也喜欢
気が付けば横にいて
蓦然回首你总是在我身边
別に君のままでいいのになんて
告诉我只要做我自己就好
勝手に涙拭いたくせに
明明就擅自抹去了我的泪水
見える全部聴こえる全て
明明是你让我的所见所闻
色付けたくせに
全部都染上了缤纷的色彩
青いまま枯れてゆく
青涩的花就这么凋零而去
あなたを好きなままで
就像还喜欢你的我
消えてゆく
却选择了离开
私みたいと手に取って
把那朵花当做自己 握入手心
奥にあった想いと
伴随着藏在心底的爱恋
一緒に握り潰したの
一起捏成粉碎
大丈夫大丈夫
没关系没关系
今すぐに抱きしめて
现在立刻抱紧我
私がいれば何もいらないと
说只要有我就够了
そう言ってもう離さないで
然后就再也不要放开
なんてね嘘だよさよなら
说笑的 骗你的 再见了