他希冀天国的锦缎

如若我有天国的锦缎,

以金银色的光线织就,

蔚蓝的、灰蒙的、漆黑的锦缎

变换着黑夜、晨昏与白昼。

我愿把这锦缎铺展在你的足下,

可我、除了梦想,一无所有,

就把我的梦铺展在你的足下,

轻点啊,因为你踩的是我的梦。

原文:

《He wishes for the Cloths of Heaven》

by W.B.Yeats

Had I the heavens’embroidered cloths,

Enwrought with golden and silver light,

The blue and the dim and the dark cloths

Of night and light and the half-light,

I would spread the cloths under your feet:

But I,being poor,have only my dreams;

I have spread my dreams under your feet;

Tread softly because you tread on my dreams.

图片发自简书App

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容