这首歌是我们家那位最喜欢的一首歌。因为这首歌写的是我的老家-郑州。他练了很久,唱给我听,很有味道。在婚礼上,某人自己把歌词改成了比较快乐的故事,虽然他紧张到跑调,我还是听的津津有味。今天问他如果让你想一首歌,第一首在你脑子里的歌是什么。这位童鞋告诉我是这首歌。我说这首歌很难翻译,他就试着开始翻译起来,边翻译边傻笑。
也许一首深沉的民谣变成英文时,会少了那些许伤感。但这样也好。关于我的家乡,我的记忆一直都是美美的。爱你,郑州。
翻译完发现我们国家的成语简直太强了。英文翻译过来比起原来的意思差了许多情感。
关于郑州的记忆
李志
关于郑州我知道的不多,为了爱情曾经去过那里
I know only a little about Zhengzhou,
Came there once for my love
多少次在火车上路过这城市,一个人悄悄地想起她
Passed this city several times on the train,
Thinking of here quietly
她说她喜欢郑州冬天的阳光,巷子里飘满煤炉的味道
She said she like the winter sunshine in zhengzhou,
The smell of the warm stove flied around the alley
雾气穿过她年轻的脖子,直到今天都没有散去
Mist around her young neck,
Not drifting away to this day
关于郑州我想的全是你,想来想去都是忏悔和委屈
About Zhengzhou, I only miss you,
Regret and bad feelings in my mind
关于郑州我爱的全是你,爱来爱去不明白爱的意义
About Zhengzhou, I only love you,
Cannot get the meaning of love in my heart
关于郑州只是偶尔想起,现在她的味道都在回忆里
About Zhengzhou, I only think of it occasionally
Remember the smell of her in my memory
每次和朋友说起过去的旅行,我不敢说我曾去过那里
Every time talk about my past journey with my friends,
I am afraid of mention my travel to there
关于郑州我想的全是你,想来生活无非是痛苦和美丽
About Zhengzhou, I only miss you,
Life is just pain and beauty
关于郑州我爱的全是你,爱到最后我们都无路可去
About Zhengzhou, I only love you,
We have nowhere to go when love ends
似是而非或是世事可畏,有情有义又是有米无炊
Everything is specious or nothing is to be afraid,
Everyone is good or no one cares others
时间改变了很多又什么都没有
Time changes everything or nothing
让我再一次拥抱你,郑州
Let me hug you again, Zhengzhou