As a magician, I try to create images that make people stop and think. I also try to challenge myself to do things that doctors say are not possible.
作为一个魔术师, 我总是尝试去创造一个现象可以让人们驻足思考。 我也试着挑战自己 做一些医生看来不可能的事情。
I was buried alive in New York City in a coffin(棺材), buried alive in a coffin in April, 1999, for a week. I lived there with nothing but water. And it ended up being so much fun that I decided I could pursue doing more of these things.
我曾于1999 年 4 月, 被埋在纽约一口棺材里整整一个星期。 着一个礼拜仅靠水存活下来。 但结果是我从中获得极大的乐趣。 于是我决定去追求实现更多这样的事。
The next one is I froze myself in a block of ice for three days and three nights in New York City. That one was way more difficult than I had expected. The one after that, I stood on top of a hundred foot pillar(支柱,柱子) for 36 hours. I began to hallucinate so hard that the buildings that were behind me started to look like big animal heads.
下一次就是我把自己冻在纽约的一个大冰块里整整三天三夜。那次要比我想象的困难许多。接下来的一次,我站在一百多英尺高的柱子顶端整整 36 个小时。我开始产生非常强烈的幻觉以至于我觉得身后的建筑看起来像巨型动物的头。
So, next I went to London. In London I lived in a glass box for 44 days with nothing but water. It was, for me, one of the most difficult things I'd ever done, but it was also the most beautiful.
后来,我去了伦敦。 在伦敦,我在一个玻璃箱里生存了 44 天 也是除了水什么都没有。对于我来说,这次是所有挑战中最艰难的一次, 但它仍然是非常美好的一次历程。
There was so many skeptics, especially the press in London, that they started flying cheeseburgers on helicopters around my box to tempt me. So, I felt very validated when the New England Journal of Medicine actually used the research for science.
当时有许多持怀疑态度的人,尤其是伦敦的记者们,他们坐直升机徘徊在我的玻璃箱周围到处扔汉堡引诱我。所以,当新英格兰医学杂志以此作为研究供科学参考时,我感受到极大的认同感。
My next pursuit was I wanted to see how long I could go without breathing, like how long I could survive with nothing, not even air. I didn't realize that it would become the most amazing journey of my life.
我的下一个追求便是想试试不呼吸能坚持多久,也就是说什么都没有的情况下我能活多久, 甚至没有空气。 我并没有意识到, 这一次成就了我生命中最美妙的旅程。