原文: 11王夷甫与裴景声志好不同①,景声恶欲取之②,卒不能回③。乃故指王肆言极骂,要王答己,欲以分谤。王不为动色,徐曰:“白眼儿遂作④。” 译文: 王夷甫(衍)与裴景声(邈)志向爱好不同,景声厌烦王总想起用他,且始终不能使其改变主意。于是故意到王那里破口大骂,想让王和自己对骂,从而让他和自己同受社会的指责。可是王并不因此动怒,慢腾腾地说:“白眼儿终于发作了!” 注释: ①王夷甫与裴景声:王衍字夷甫,晋太尉。据《晋书·裴秀传》:“初,裴、王二族盛於魏晋之世,时人以为八裴方八王。”而裴邈有“清才”之称。 ②恶(wù):厌恶。 取:任用。 ③卒:终,始终。 回:扭转方向,改变。 ④白眼儿:因发怒而瞪大眼睛,使眼白很突出,这里指瞪着白眼的裴景声。儿,人。