192

昨天的句子确实杀伤力挺大的。

有两点需要说明:(记好这两点!阅读至少提高四分!)

1.对于不完整题干一定要补全!

D选项和题干的完整表达是:

Digital divide is something considered positive today.

今天数字鸿沟被认为是积极正面的事物。

2.对于短句一定要多问一下最完整的语义是什么!

There are reasons to be optimistic.

我们有理由感到乐观。

这个句子明显语义就是不完整的。

问:对什么有理由感到乐观?

答:对于抵抗“数字鸿沟”这个危险(looming danger)感到乐观

真题链接:

请问2004年第四篇文章第三段第一句的完整语义是什么?

请问2013年第三篇文章第三段第一句的完整语义是什么?

请问2014年第二篇文章第三段第一句的完整语义是什么?

请问2014年第三篇文章第二段第一句的完整语义是什么?

(这就叫体贴!记得点赞!)

我再举一些例子说明一下昨天的句子:

例子1:

“癌症是危险的。但早就有一些治疗癌症方法了,只是你们还不知道。所以有理由乐观。”

你不能说癌症是积极正面的事吧!

例子2:

现在人们开始关注抑郁症了。我二十年前就谈到过抑郁症这个若隐若现的危险了。当时你们没有注意到这个危险。同时没有被人们注意到的是抵抗抑郁症的一些积极正面的力量。所有现在我们有理由感到乐观。

你不能说抑郁症是积极正面的事吧!

(上面就是五夜十篇报名链接!)

今天的句子:

The increase in numbers of married women employed outside the home in the twentieth century had less to do with the mechanization of house work and an increase in leisure time for these women than it did with their own economic necessity and with high marriage rates that shrank the available pool of single women workers, previously, in many cases, the only women employers would hire.

思考题:

More married women were employed due to the high marriage rates.

词汇突破:

1.have less / more to do with… 与…有关(表示原因)(2000日本人那篇文章最后一段就 用了这个表达!)

2.Economic necessity 经济需求

3.pool of single women workers 单身女工的资源

4.high marriage rates 高结婚率

切分:

在主干中出现了一个比较结构:

A had less to do with B and C than A did with D and E

A = The increase

B= mechanization

C= an increase

D= their own economic necessity

E= high marriage rates

并列中加不加with都是可以的;

(与其说A与BC 有关,还不如说与DE有关。)

其他成分: high marriage rates后出现定语从句

that shrank the available pool of single women workers, previously, in many cases, the only women employers would hire.

进一步分析:

1.the only women(whom) employers would hire.

The ONLY women = single women workers

同位语中加上一个定语从句其中whom被省略了。

2., previously, in many cases状语

参考译文: 20世纪,在家庭外被雇佣的女性人数增加了,这与其说是由于家务活的机器化和闲暇时间的增加,还不如说是由于女性自身的经济需求和由于高结婚率。正是高结婚率减少了单身女工劳动力资源的数量,而在这之前很多情况下,她们是雇主们会雇佣的唯一女性。

翻译点拨: 动态名词,独立成句,都用上了。

所以思考题:

More married women were employed due to the high marriage rates.

由于结婚率高,雇用了更多的已婚妇女。

这个说法是正确的!

明天的句子:

There is one more point I feel I ought to touch on. Recently I heard a well-known television personality declare that he was against advertising because it persuades rather than informs. He was drawing excessively fine distinctions. Of course advertising seeks to persuade.If its message were confined merely to information — and that in itself would be difficult if not impossible to achieve, for even a detail such as the choice of the colour of a shirt is subtly persuasive — advertising would be so boring that no one would pay any attention. But perhaps that is what the well-known television personality wants.

思考题:

53. The author deems that the well-known TV personality is ________.

        [A] very precise in passing his judgement on advertising

        [B] interested in nothing but the buyers' attention

        [C] correct in telling the difference between persuasion and information

        [D] obviously partial in his views on advertising

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,684评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,143评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,214评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,788评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,796评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,665评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,027评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,679评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,346评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,664评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,766评论 1 331
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,412评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,015评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,974评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,073评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,501评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容