克里希那穆提《生命书》新译(11月26日):你的反应是什么?

当你看见那些贫穷的妇人身背重物前往市场,或者看到农家孩童在泥巴里玩耍,没有其他娱乐,注定没法接受你所受的教育,没有像样的家,不洁净,衣食不足……当你观察到这些,心里有什么反应?请察觉你自己的反应,这非常重要。我来告诉你我的反应。

那些孩子没有安寝之处,父母终日劳碌,从无休暇;孩子们从不知道爱是什么,关怀是什么;父母从未与孩子们坐在一起,讲人间与天堂的美丽故事。一方面,世上有巨富人家,他们随心所欲,世间之物应有尽有;同时又有男女孩童一无所有,是怎样的社会造就了这样的环境?这究竟是怎样的社会?这样的社会是怎样产生的?你可以去发动革命,砸碎这个社会模式,但旧模式消亡的同时,新的社会模式又诞生了,旧酒换新瓶而已——人民代表们住在乡村的特供房子里,穿制服,拥特权……不一而足。每次革命后,这一幕都会上演,在法国,在俄国,在中国。有没可能创造一个没有任何腐败与痛苦的社会?唯有你我这些个体从集体中解脱,唯有我们摆脱了勃勃雄心,并领悟了爱的真谛,这样的社会才能诞生。

以上就是我灵光一现的反应。

——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)

What Is Your Reaction?

When you observe those poor women carrying a heavy load to the market, or watch the peasant children playing in the mud with very little else to play with, [children] who will not have the education that you are getting, who have no proper home, no cleanliness, insufficient clothing, inadequate food—when you observe all that, what is your reaction? It is very important to find out for yourself what your reaction is. I will tell you what mine was.

Those children have no proper place to sleep; the father and the mother are occupied all day long, with never a holiday; the children never know what it is to be loved, to be cared for; the parents never sit down with them and tell them stories about the beauty of the earth and the heavens. And what kind of society is it that has produced these circumstances—where there are immensely rich people who have everything on earth they want, and at the same time there are boys and girls who have nothing? What kind of society is it, and how has it come into being? You may revolutionize, break the pattern of this society, but in the very breaking of it a new one is born, which is again the same thing in another form—the commissars with their special houses in the country, the privileges, the uniforms, and so on down the line. This has happened after every revolution, the French, the Russian, and the Chinese. And is it possible to create a society in which all this corruption and misery does not exist? It can be created only when you and I as individuals break away from the collective, when we are free of ambition and know what it means to love.

That was my whole reaction, in a flash.

NOVEMBER 26

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,732评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,496评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,264评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,807评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,806评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,675评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,029评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,683评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,704评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,666评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,773评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,413评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,016评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,978评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,204评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,083评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,503评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容