水调歌头·明月几时有

相关标签

宋词、苏轼、月亮、中秋、饮酒、思念

标题

水调歌头·明月几时有

作者简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人,北宋时期杰出的文学家、政治家、艺术家、医学家。他和父亲苏洵、弟苏辙并称“三苏”,与黄庭坚并称“苏黄”,与辛弃疾并称“苏辛”,其词“豪放”派代表,人们常称其词为“豪放派”。

创作背景

苏轼于1082年因"乌台诗案"被贬至黄州,期间游览过赤壁,写下了这首脍炙人口的词。

作品原文

明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

词句注释

  1. 明月几时有:明亮的月亮何时出现。
  2. 把酒问青天:举酒向天空提问。
  3. 不知天上宫阙,今夕是何年:天宫中的时间与人间不同,象征思念的痛苦和无尽。
  4. 我欲乘风归去:我想乘风去月宫寻找心爱的人。
  5. 又恐琼楼玉宇,高处不胜寒:又担心那高高的宫阙寒冷难耐。
  6. 起舞弄清影:起舞打动清晰的月光,希望寻找思念的人。
  7. 转朱阁,低绮户,照无眠:月光洒在红色的楼阁,低照华丽的窗户,照亮无法入睡的我。
  8. 不应有恨,何事长向别时圆?:为何每次分别时都是满月。
  9. 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全:人生有离别和聚合,月亮有圆缺,这是自古以来的常态。
  10. 但愿人长久,千里共婵娟:但愿人能长久,千里之外也能共享这明亮的月光。

白话译文

明亮的月亮何时有?我举酒向天空提问。不知道天上的宫殿,今天是哪一年。我想乘风归去,又担心那高高的宫阙寒冷难耐。起舞打动清晰的月光,这在人间是何等的情景。月光洒在红色的楼阁,低照华丽的窗户,照亮无法入睡的我。为何每次分别时都是满月,这本应无可恨怒。人生有离别和聚合,月亮有圆缺,这是自古以来的常态。但愿人能长久,千里之外也能共享这明亮的月光。

整体赏析

《水调歌头·明月几时有》是苏轼的代表作之一,脍炙人口,广为流传。全词酒兴愈浓,感怀愈深,直抒胸臆,情真意切,表达了苏轼对友人、亲人深深的思念之情和对生活的热爱,被誉为“词坛绝艳之作”。

名家点评

此词以月为媒,寓言述怀,情感真挚,语言优美,形象生动,被誉为苏词的巅峰之作,展示了苏轼的豪放之气和深情之挚。

经典名句

  1. "明月几时有?把酒问青天。"
  2. "我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。"
  3. "但愿人长久,千里共婵娟。"

其他作品

  1. "念奴娇·赤壁怀古"
  2. "蝶恋花·春景"
  3. "江城子·密州出猎"

其他名句

  1. "大江东去,浪淘尽,千古风流人物。" - 《念奴娇·赤壁怀古》
  2. "人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥。" - 《江城子·密州出猎》
  3. "欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。" - 《水调歌头·丙辰中秋》

相似推荐

  1. "念奴娇·赤壁怀古" - 苏轼
  2. "对月" - 杜甫
  3. "静夜思" - 李白

相关引用

苏轼的《水调歌头·明月几时有》在中国文学史上有着重要的地位,被广泛引用于各类文学和艺术作品中。

名言警句

"但愿人长久,千里共婵娟。" 这是苏轼在词中的名言,寓言人的生命能如月亮般长久,即使相隔千里,也能共享美好。

人生感悟

苏轼的这首词,让我们深刻感受到人生的无常和短暂,同时也激发起我们对美好生活的向往和对英雄人物的敬仰。

英文翻译

When will the full moon appear? I raise my wine cup and ask the sky.
I do not know what season it would be in the heavens on this night.
I'd like to ride the wind to fly home.
Yet I fear the jade and crystal mansions are much too high and cold for me.
Dancing with my moonlit shadow, it does not seem like the human world.
The moon rounds the red mansion, stoops to silk-pad doors,
Shines upon the sleepless, bearing no grudge,
Why does the moon tend to be full when people are apart?
People may have sorrow or joy, be near or far apart,
The moon may be dim or bright, wax or wane,
This imperfection has been going on since the beginning of time.
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,444评论 6 496
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,421评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,036评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,363评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,460评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,502评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,511评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,280评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,736评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,014评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,190评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,848评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,531评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,159评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,411评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,067评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,078评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容