译文:日文晨读之《迎接邂逅》

出会いを待とう 出会いは、大事なことのひとつ。もちろん、すべての出会いが、必要なことでないかもしれない。だけど、出会いは、偶然に見えながらも、必然ということが多いから、もしかしたら全部、意味のあることなのかも。自分の中で、必要な出会いを待つために、出来るだけいろんな人に会おう。とにかく出会わないことには、広がらない。それに、何がどこでどうなっていくかなんてことは想像や予想がつかない場合が多いんだから。偶然か必然かは、後になって分かること。そんな不思議を起こすためにも、積極的に人と会おう。

迎接邂逅

相逢是人生大事之一,当然,也不见得所有的相逢都是必要的。虽然相逢皆是偶遇,但其中也不乏许多必然的相会,或许所有的相逢都有其意义所在。为了不错失对自己而言的,那一份必要的相逢,就尽可能地与各式各样的人见面吧!因为不管怎样,有生之年狭路相逢,终不能幸免,不得相见的终不得见,而将与谁在哪里相见,以及接下来会发生什么,都是想象或是预计不到的。究竟是偶然的相遇还是命中注定的相会,都是事后才明了的事。正因如此,为了在自己生命中发生诸如这样不可思议的事,敞开心扉地与人交往吧!

原文出自沪江日语---精彩晨读

本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,284评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,947评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,273评论 0 7
  • 只在Keep上练过一次,可是它就每天给我发推送催促我可以开始练习了健身了,也只有它那么坚持了[捂脸]可是比它更顽固...
    兮兮0225阅读 187评论 0 0
  • 文| 李娜 这个世界上,有两种人会让你终生难忘,一种是你爱过的人,还有一种是欠你钱的人,他们有一个共同点,那就是拿...
    李清心1314阅读 1,666评论 18 21