【经】
五年春,晋侯杀其世子申生。
杞伯姬来朝其子。
夏,公孙兹如牟。
公及齐侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男、曹伯会王世子于首止。
秋八月,诸侯盟于首止。
郑伯逃归不盟。
楚子灭弦,弦子奔黄。
九月戊申朔,日有食之。
冬,晋人执虞公。
注:世子,天子、诸侯的嫡长子,太子。
注:伯姬,杞国君杞成公夫人。伯姬在庄公二十五年出嫁,其子此时最多不过十四岁。
注:牟,鲁的邻国。
注:王世子,周惠王太子郑,太子郑即后来的周襄王。首止,在今河南睢县东南。郑伯,郑文公。
注:弦,姬姓国,在今河南潢川西北。黄,齐地,在今山东淄博南。
注:日有食之,当为公元前655年8月19日之日全食。
【译】
鲁僖公五年春周历正月,晋献公杀了他的太子申生。
杞伯姬派她的儿子来鲁国朝觐。
夏,公孙兹前往牟国。
鲁僖公和齐桓公、宋襄公、陈穆公、卫文公、郑文公、许僖公、曹昭公在首止会见周王太子。
秋八月,诸侯在首止结盟。
郑文公逃回不参加盟会。
楚成王灭了弦国,弦子逃奔黄地。
九月初一,日全食。
冬,晋国人俘虏了虞国国君。
注:诸侯在每月初一以一只羊告祭于太庙叫告朔,也叫告月。告朔后,听取和处理一个月的政事叫视朔,也叫听朔。
注:天子、诸侯的官门都筑台,台上有屋,叫台门,台门两旁格外高出的屋子,叫观台。
【左传】
鲁僖公五年表周历正月初一,冬至。僖公在太庙听政和处理政事后,就登上观台遥望云气。对此加以记载,是合于礼的。凡是春分秋分、夏至冬至、立春立夏、立秋立冬,必定要记载云气变化,这是为灾害做准备的缘故。
晋献公使者来报告杀太子申生的原因。
当初,晋献公派士蔿为重耳、夷吾二位公子在蒲城和屈城加固城墙,士蔿不认真,把柴草放进城墙里。夷吾报告给晋献公,献公责备士蔿。士蔿叩头回答说:“下臣听说:‘没有丧事而悲伤,忧愁就跟着来了。没有兵患而筑城,反而为内部的仇敌凭借据守。’敌人可以以此据守,又何必谨慎?守着官位而不执行命令,是对君不敬;为仇敌修筑坚固的城墙,是对国不忠。失去了忠与敬,如何侍奉国君?《诗》中说:‘修德才能安民,众公子就是你的城墙。’国君如果修养德行而使众公子地位巩固,又何必修城?三年之后将要用兵,哪里用得着谨慎?”士蔿退下后作诗说:“狐皮大衣散乱蓬松,一国有三公,我该服从哪个公?”
等到发生骊姬之难,献公派寺人披攻打蒲城。重耳说:“奉了国君和父亲的命令来,不能抵抗。”于是向众人宣布:“抵抗者,就是我的仇敌。”重耳翻墙而逃。寺人披只砍掉了他的袖口,重耳逃奔到翟国。
夏,公孙兹到牟国娶亲。
诸侯在首止相会,会见周太子郑,商量如何安定周王室。
注:周惠王宠爱少子带,有废太子郑之意,诸侯与太子郑相会,是表示对太子郑的支持。
陈国的辕宣仲埋怨郑国的申候在召陵的时候出卖了他,所以故意劝他在封邑筑城,说:“把城筑得美观一些,这样名声更大,子孙也不会忘记你。此事我可以帮你请求。”于是帮助申候向诸侯请求筑城,城修筑得很美观。于是在郑文公面前说申侯的坏话,说:“把赐邑修筑得那么美观,是准备反叛了。”申侯因此得罪于郑文公。
注:辕宣仲,即辕涛涂。见上年《传》,郑大夫申侯出卖了辕涛涂,使他被齐人拘捕。上年《传》中齐桓公赐给申侯的虎牢。申侯于鲁僖公七年被杀。
秋,诸侯会盟。周王派周公召见郑文公,说:“我安抚你,希望你去跟随楚国,以晋国作为辅助,这就可以稍稍安定了。”郑文公喜得王命,又惧怕不朝见齐国的威胁,所以只身逃回不参与盟会。孔叔阻止他,说:“国君不可轻举妄动,轻举妄动就会失去援助;失去援助,祸患一定来到。等国家疲病困难了再去乞求结盟,失去的将更多,国君你必定后悔。”郑文公不听,丢下军队自己逃回国内。
注:周公,名宰孔。
注:周惠王意为使郑投靠楚、晋而不与齐结盟。首止之盟是为了定王世子之位,并非惠王之意,惠王恨之,故召郑伯使之叛齐。
注:孔叔,郑国大夫。
楚国的斗穀於菟灭了弦国,弦子逃奔到黄。此时江、黄、道、柏等国都与齐国友好,都与弦国有姻亲关系。弦子依仗这点而不亲近楚国,又不设防,所以被楚所灭。
注:斗穀於菟(dòu gǔ wū tú),楚令尹子文。
注:道,国名,在今河南确山北。柏,国名,在今河南舞阳东南。
晋献公又向虞国借路去攻打虢国。宫之奇劝告虞公说:“虢国,是虞国的外围。虢如果亡国了,虞国必然跟着被灭。切不可启发晋国的野心,不可忽视晋国这支军队。上一次借路已经是很严重的错误了, 怎么可以再来第二次呢?谚语说的‘辅和车相互依存,没了嘴唇牙齿就感到寒冷’,就是说的虞和虢的关系啊!”虞公说:“晋国和我们是同宗,难道他会害我不成?”宫之奇答道:“太伯、虞仲,都是太王的儿子,太伯不在身旁,所以没有继承君位。虢仲、虢叔,都是王季的儿子,做过文王的卿士,对于王室有大功,受封的典册还藏在盟府里面。现在,晋国将要灭虢国了,对于虞国又有什么舍不得呢?再说,虞国能比桓叔和庄伯更亲近晋侯吗?晋侯与桓叔、庄伯两族关系那么亲密,桓叔、庄伯两族有什么罪过,晋侯却把他们杀掉,不就是因为晋侯感觉到他们的威胁吗?亲近而且受宠,一旦威胁到晋侯,都会被杀害,更何况一个国家呢?”虞公说:“我祭祀的祭品丰盛而且清洁,神灵一定会保佑我的。”宫之奇回答说:“我听说,神鬼不会随便亲近哪一个人,只是依从有德行的人。所以《周书》上说:‘上天不亲近哪个人,只帮助有德行的。’又说:‘祭祀的黍稷并不算芳香远扬,光明的美德才能芳香远播。’又说:‘人们不必改变自己的祭品,只有德行才可以充当祭品。’像这样,那么,不是有德之人,则百姓不知,祭品再丰洁,神也不会享用的。神所依靠的,是有德行的人。如果晋国占领了虞国,再发扬美德,给神灵献上芳香的祭品,神灵难道会吐出来吗?”虞公不听,答应了晋国使者的要求。宫之奇带领全族人离开虞国,说:“虞国过不了今年的腊祭了。晋在这一次就会灭掉虞国,不需要再发兵了。”
注:晋献公第一次借道在僖公二年,灭下阳。
注:晋、虞、虢都是姬姓诸侯国。
注:“大”同“太”。大王,即古公亶父(gōng dǎn fǔ)。古代宗庙之制,始祖神位居中,子在左,叫昭;子之子在右,叫穆。
注:大伯和虞仲是大王的儿子。大伯知道大王想传位给小儿子王季,就和虞仲出走吴国,不继承王位。
注:號仲、虢叔,虢国的开国祖先,王季的次子和三子。王季为昭,二人为穆。虢叔为东號,此被伐之虢为西虢,盖號仲后代。其分支为北號,僖公二年晋初次借道已取其下阳。
注:桓叔,晋献公曾祖。庄伯,晋献公祖父。
注:桓、庄之族人多势大,晋献公行士蔿阴谋,尽杀群公子。详见庄公二十三、二十四、二十五年《传》。
注:腊祭,年终祭祖先的大祭。
八月十七日晋献公围攻上阳,问卜偃说:“我会成功吗?”卜偃回答说:“能攻克。”献公问:“什么时候?”卜偃回答说:“童谣说:‘丙子日的清晨,龙尾星暱伏不见,军服威武,必取虢国的旗帜。鹑火星形如大鸟,天策星暗淡无光,鹑火在南方,虢公将逃亡。”恐怕就在九月末十月初。丙子日清晨,日在尾星,月在天策星,鹑火在正南,正是虢国被灭时。”
注:上阳,在今河南陕县南。
注:龙尾,星宿名,东方苍龙七宿中的尾星。
注:鹑火星,为朱鸟七宿之第三宿。
注:天策,星名,也叫傅说星,靠近太阳。
冬十二月初一,晋国灭掉了虢国,虢公丑逃亡到京师。晋国军队回国的时候,驻扎在虞国,于是偷袭虞国,灭了它,逮捕了虞公和大夫井伯,把井伯作为秦穆姬的陪嫁。晋国不废虞国的祭祀,而且把虞国的赋税归于周王。所以《春秋》记载“晋人执虞公”,是怪罪虞国,并且表明晋国取虞很容易。
注:丑,虢公名。
注:指晋献公嫁女儿给秦穆公,把井伯等人作为陪嫁。