185
I am the autumn cloud, empty of rain, see my fulness in the field of ripened rice.
我是秋天的云 空洞无雨 /我的满足 来自田里成熟的米
189
The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.
宠物狗怀疑全世界都要取代它的位置
196
"My heart is like the golden casket of thy kiss," said the sunset cloud to the sun.
“我的心像金色宝盒装了你的吻”暮云对太阳说
197
By touching you may kill, by keeping away you may possess.
摸了就破了 /远着就一直有着
以上均摘自 飞鸟集 / [印度]罗宾德拉纳特·泰戈尔 冯唐(译) / 浙江文艺出版社:2015