共学《诗经》第294天,2021年12月12日

周颂⑴·桓
绥万邦⑵,娄丰年⑶,
天命匪解⑷。
桓桓武王⑸,保有厥士⑹。
于以四方⑺,克定厥家⑻。
於昭于天⑼,皇以间之⑽。
【注释】
⑴周颂:《诗经》中“颂”部分分为“周颂”、“鲁颂”和“商颂”。颂是祭祀宗庙的乐歌,不仅配乐,而且还有舞蹈。周颂部分今存三十一篇。
⑵绥:和。万邦:指密、崇、奄等属国。一说指天下各诸侯国。
⑶娄:同“屡”,屡次。一说大。
⑷匪:非,不。解( xiè):同“懈”,懈怠。
⑸桓桓:威武的样子。
⑹保:拥有。士:指武士。一说杰出之人
⑺于:往。以:有。四方,即征服四方之国而拥有天下。
⑻克:能。家:周室,周王宗室。
⑼於(wū):叹词。昭:光明,显耀。
⑽皇:皇天。间(jiàn):通“瞷”,监察。之:指殷商。
【译文】
安抚天下诸侯国,连年丰收好景象,
上天不懈怀周邦。
威武神勇是武王,保有原来的国土。
拥有天下遍四方,真正奠定周家邦。
功德辉煌耀上天,取代腐朽的殷商!
【创作背景】
近现代学者一般认为《周颂·桓》是《大武》中的一个乐章的歌辞。《大武》原作于武王伐纣成功告庙之时,当时只有三成。《逸周书·世俘》中也有记载,武王班师回镐京之四月辛亥,“荐俘、殷王鼎,武王乃翼,矢珪矢宪,告天宗上帝。”第四天,“甲寅,谒(告)我(伐)殷于牧野,王佩赤白旂,籥人奏《武》,王入进《万》,献《明明》三终。”故王国维《说勺舞象舞》一文推测,《大武》之六成是原先的三成和《三象》合并的,这六成可以分开来表演,还可以独立表演,于是名称也就随之而不同。
据《礼记·乐记》,孔子对《大武》六成所表现的历史事件作有如下说明:“始而北出;再成而灭商;三成而南;四成而南国是疆;五成而分,周公左,召公右;六成复缀,以崇天子(按,旧读“崇”下断句,非)。”郑玄注解“六成”为“六奏象兵还振旅也”。而《毛诗序》云:“《桓》,讲武类祃也。桓,武志也。”孔颖达疏云:“《桓》诗者,讲武类祃之乐歌也,武王将欲伐殷,陈列六军,讲习武事,又为类祭于上帝,为祃祭于所征之地,治兵祭神,然后克纣,至周公、成王大平之时,诗人追述其事,而为此歌焉。”则所述与《礼记》所引孔子之言不合。按谥法辟土服远曰桓,此篇文字又有“于以四方,克定厥家”之句,表明周王朝已经统有四方,则毛序孔疏谓此诗为武王伐殷讲武类祃之乐歌与原诗文本不合。
据学者考证,《大武》六成的乐舞表现的是周公带成王东伐奄国之后,回到镐京,大会四方诸侯及远国使者,举行阅兵仪式,即所谓“兵还振旅”,以扬天子之威的史实。《周颂·桓》这首诗即为举行阅兵仪式前的祷词。
【简析】
近现代学者一般认为此诗是《大武》中的一个乐章的歌辞,先说天下一派太平盛世的景象,然后讲周武王克商,天下安定,王朝稳固。全诗一章,一共九句,通篇语言雍容典雅,呈现出一种欢乐祥和的氛围。