美国哪些地名及来源很有意思?如挖土豆之地、红棍子、洋葱地...

有个超强悍的网站,害得我在上面连着逛了好几天,貌似有不少国内的AI都在悄悄向它偷师。

像“地名及其背后故事”这种信息汇总类的问题,它做的特牛,看一张地图就能基本搞定,那些奇奇怪怪的地名挺有趣,比如挖土豆的好地方(托皮卡),能给聊天增添不少谈资。

图中包含有现名、名称含义、起源、土著语名、音译名……比如:

【州】爱荷华州(瞌睡虫,达科他语Ah-hee-oo-ba),得克萨斯州(朋友、盟友,卡多语teysha或tayasha),怀俄明州(大平原,芒西特拉华语xwe:wamenk),马萨诸塞州(大山丘下的小地方,阿尔冈昆语)。

【城市】芝加哥(白洋葱地),曼彻斯特(乳房状的山丘),拉斯维加斯(草地,西班牙语),奥马哈(上游的人),巴尔的摩(有大房子的城镇),费城(兄弟之爱,源于两个古希腊词philos爱或被爱,adelphos兄弟),塞勒姆(和平),米苏拉(伏击之河),波特兰(港口周围的土地),巴吞鲁日(红棍子)。


揭开地名的词源,绝对是一项复杂的工作。网站(Word.Tips,输入左边字符即可)的团队很优秀,他们参考多种资料,所呈现的结果至少交叉引用两个内容一致的来源,可信度较高。

为了对得起别人熬更守夜的辛苦,我好歹得装一装劳动过的样子。所以,按图整理了各州名和178个城市名的中文,然后罗列如下:

如果你觉得我译文水平太臭,那就把图拿走。图1东北部城市,图2西北部城市,图3东南部城市,图4西南部城市,图5中西部城市,图4美国总图。

【美国东北部城市】

一、缅因州(MAINE)

刘易斯顿(Job Lewis Town / LEWISTON):乔布・刘易斯镇(Job Lewis Town)。

奥古斯塔(High Choir / AUGUSTA):大声唱诗班(High Choir)。


二、新罕布什尔州(NEW HAMPSHIRE)

朴茨茅斯(Land Surrounding a Harbor / PORTSMOUTH):港口周围的土地(Land Surrounding a Harbor)。

康科德(Little Wolf / CONCORD):小狼、狼崽子(Little Wolf)。

曼彻斯特(Crocked Bridge / MANCHESTER):弯弯曲曲的桥(Crocked Bridge)。

纳舒厄(Botolph's Stone / NASHUA):博托尔夫的石头(Botolph's Stone)。


三、佛蒙特州(VERMONT)

伯灵顿(Edward Burling Town / BURLINGTON):爱德华・伯林镇(Edward Burling Town)。

拉特兰(Settlers From County of Rutland / RUTLAND):来自拉特兰县的定居者(Settlers From County of Rutland)。

本宁顿(Bending Wentworth Way / BENNINGTON):弯曲的温特沃斯路(Bending Wentworth Way)。

斯普林菲尔德(Spring Creek / SPRINGFIELD):春天的小溪(Spring Creek)。

伍斯特(War Castle / WORCESTER):战争城堡(War Castle)。


四、马萨诸塞州(MASSACHUSETTS)、罗德岛州(RHODE ISLAND)

波士顿(Botolph's Stone / BOSTON):博托尔夫的石头(Botolph's Stone)。

剑桥(Land Between Two Rivers / CAMBRIDGE):两河之间(Land Between Two Rivers)。

普罗维登斯(God's Merciful Providence / PROVIDENCE):上帝仁慈的眷顾(God's Merciful Providence)。

克兰斯顿(Crane Settlement / CRANSTON):克兰定居点(Crane Settlement)。

纽波特(New Harbour / NEWPORT):新港口(New Harbour)。

布里斯托尔(First Drawbridge / BRISTOL):第一座吊桥(First Drawbridge)。

沃里克(Deer Crossing / WARWICK):有鹿的渡口(Deer Crossing)。

普利茅斯(Place by the Water / PLYMOUTH):水边之地(Place by the Water)。

昆西(Worified Town or Settlement Near the Water or Stream / QUINCY):水边或溪流附近的城镇或定居点(Worified Town or Settlement Near

the Water or Stream)。


五、康涅狄格州(CONNECTICUT)

哈特福德(Stony Ford / HARTFORD):小石滩(Stony Ford)。

纽黑文(Young Gentleman / NEW HAVEN):年轻绅士(Young Gentleman)。


六、纽约州(NEW YORK)

纽约(New York / NEW YORK):新约克(New York)。

奥尔巴尼(Duke of York / ALBANY):约克公爵(Duke of York)。

布法罗(Beautiful River / BUFFALO):美丽的河(Beautiful River)。

罗切斯特(Erie Indians / ROCHESTER):伊利印第安人(Erie Indians)。

雪城(Town with Shelter for Ships / SYRACUSE):有船只庇护所的城镇(Town with Shelter for Ships)。

伊萨卡(To Feel ill / ITHACA):感觉不适(To Feel ill)。


七、新泽西州(NEW JERSEY)

泽西市(Channel Island of Jersey / JERSEY CITY):泽西岛(Channel Island of Jersey)。

纽瓦克(New Work / NEWARK):新工作(New Work)。

多佛(The Waters / DOVER):水域(The Waters)。

特伦顿(In Honour of Elizabeth, Wife of Sir George Carteret / TRENTON):纪念乔治・卡特雷特爵士之妻伊丽莎白(In Honour of Elizabeth, Wife of Sir George Carteret)。

卡姆登(Myrih / CAMDEN):(可能是拼写错误,暂未找到准确含义)。


八、宾夕法尼亚州(PENNSYLVANIA)

费城(Brotherly Love / PHILADELPHIA):兄弟之爱(Brotherly Love)。

匹兹堡(Town of the Big House / PITTSBURGH):有大房子的城镇(Town of the Big House)。

阿伦敦(William Allen Town / ALLENTOWN):威廉・艾伦镇(William Allen Town)。

哈里斯堡(Farmstead Estate / HARRISBURG):农场庄园(Farmstead Estate)。

伊利(Followers of a Man Called "Road" / ERIE):追随叫“路”的人(Followers of a Man Called

"Road")。

威廉斯波特(William Pitt Borough / WILLIAMSPORT):威廉・皮特区(William Pitt Borough)。

斯克兰顿(Edward Burling Town / SCRANTON):爱德华・伯林镇(Edward Burling Town)。

雷丁(Settlement / READING):定居点(Settlement)。

兰开斯特(Agreement, Union / LANCASTER):协议、联盟(Agreement, Union)。

伯利恒(In Honour of Christopher Columbus / BETHLEHEM):纪念克里斯托弗・哥伦布(In Honour of Christopher Columbus)。

日耳曼敦(German Town / GERMANTOWN):德国镇(German Town)。

斯普林菲尔德(Silver Spring / SPRINGFIELD):银泉(Silver Spring)。

福雷斯特维尔(Forest Village / FORESTVILLE):森林村庄(Forest Village)。

【美国西北部城市】

西雅图有个独特的绰号,西阿勒什之地Land of Chief Si'ahl,发音“See-ahlsh”,是唯一一个以土著酋长命名的主要城市。爱达荷州,博伊西Boise意为脚印或鹿皮鞋。


一、华盛顿州(WASHINGTON)

西雅图(Land of Chief Si'ahl / SEATTLE):西阿勒什酋长之地(Land of Chief Si'ahl)。

塔科马(Snow-Covered Mountain / TACOMA):积雪覆盖的山(Snow-Covered Mountain)。

斯波坎(Children of the Sun / SPOKANE):太阳之子(Children of the Sun)。

温哥华(In Honor of George Vancouver / VANCOUVER):纪念乔治・温哥华(In Honor of George Vancouver)。

贝灵厄姆(Beautiful View / BELLINGHAM):美丽景色(Beautiful View)。

奥林匹亚(Land Surrounding a Harbor / OLYMPIA):港口周围(Land Surrounding a Harbor)。


二、俄勒冈州(OREGON)

波特兰(Land Surrounding a Harbor / PORTLAND):港口周围(Land Surrounding a Harbor)。

塞勒姆(Peace / SALEM):和平(Peace)。

尤金(Nobility of Birth / EUGENE):出生高贵(Nobility of Birth)。

格雷沙姆(Grass Land Homestead / GRESHAM):草地家园(Grass Land Homestead)。

本德(In Honor of George Vancouver / BEND):纪念乔治・温哥华(In Honor of George Vancouver)。

梅德福(In Honor of George Vancouver / MEDFORD):纪念乔治・温哥华(In Honor of George Vancouver)。

科瓦利斯(In Honor of John Boze man / CORVALLIS):纪念约翰・博兹曼(In Honor of John Boze man)。


三、爱达荷州(IDAHO)

博伊西(Footprint / BOISE):脚印(Footprint)。

楠帕(Midday / NAMPA):正午(Midday)。

默里迪恩(Wooded / MERIDIAN):树木繁茂(Wooded)。

考德威尔(In Honor of John Caldwell / CALDWELL):纪念约翰・考德威尔(In Honor of John Caldwell)。


四、蒙大拿州(MONTANA)

比尤特(City Near the Big Landmark / BUTTE):大地标附近的城市(City Near the Big Landmark)。

博兹曼(In Honor of John Bozeman / BOZEMAN):纪念约翰・博兹曼(In Honor of John Bozeman)。


五、怀俄明州(WYOMING)

拉勒米(In Honor of Jacques La Ramée / LARAMIE):纪念雅克・拉梅(In Honor of Jacques La Ramée)。

卡斯珀(In Honor of Lt. Caspar Collins / CASPER):纪念卡斯帕・柯林斯中尉(In Honor of Lt. Caspar Collins)。

吉列(In Honor of Edward Gillette / GILLETTE):纪念爱德华・吉列(In Honor of Edward Gillette)。


六、阿拉斯加州(ALASKA)

朱诺(In Honor of Joe Juneau / JUNEAU):纪念乔・朱诺(In Honor of Joe Juneau)。

安克雷奇(Breath of Air / ANCHORAGE):空气的气息(Breath of Air)。

费尔班克斯(Place Suitable for Fairbanks / FAIRBANKS):适合费尔班克斯的地方(Place Suitable for Fairbanks)。


七、夏威夷州(HAWAII)

檀香山(Calm Port / HONOLULU):平静港口(Calm Port)。

珍珠城(Water of Pearls / PEARL CITY):珍珠之水(Water of Pearls)。

卡胡卢伊(People on the Outside of Kahoolawe Island /

KAHULUI):卡霍奥拉韦岛外的人们(People on the Outside of Kahoolawe

Island)。

希洛(Two Seas / HILO):两大海(Two Seas)。

【美国东南部城市】

1699年,法国探险家迪伯维尔发现一个地区,将其命名为Istrouma或Red Stick红棍子,后来演变为巴吞鲁日Baton Rouge。红棍子可能是用来标记部落之间的边界,被频繁的闪电电击后变成了红色,当地人称其为itimpi烧火棍。


一、肯塔基州(KENTUCKY)

路易斯维尔(King Louis XVI Town / LOUISVILLE):国王路易十六之城(King Louis XVI Town)。

列克星敦(The Battle of Lexington / LEXINGTON):列克星敦战役(The Battle of Lexington)。

考文顿(In Honor of Gen. Leonard Covington / COVINGTON):纪念伦纳德・考文顿将军(In Honor of Gen. Leonard Covingvington)。

欧文斯伯勒(Colonial Abraham Owen / OWENSBORO):殖民的亚伯拉罕・欧文(Colonial Abraham Owen)。

帕迪尤卡(The Noble Spring Near A True Across The Road

/ PADUCAH):真正的贵族之泉,在路边附近(The Noble Spring Near A True Across The Road)。

鲍灵格林(At a Big River / BOWLING GREEN):在一条大河处(At a Big River)。


二、田纳西州(TENNESSEE)

纳什维尔(Francis Nash Town / NASHVILLE):弗朗西斯・纳什镇(Francis Nash Town)。

孟菲斯(Ancient City in Egypt / MEMPHIS):埃及古城(Ancient City in Egypt)。

诺克斯维尔(John Houn to a Point / KNOXVILLE):约翰・霍恩所指的地方(John Houn to a Point)。

查塔努加(Rock Rising Town / CHATTANOOGA):岩石高耸之城(Rock Rising Town)。

布里斯托尔(Brigadier-General William A. Smith / BRISTOL):威廉・A・史密斯准将(Brigadier-General William A. Smith)。


三、北卡罗来纳州(NORTH CAROLINA)

夏洛特(In Honor of King Charles II / CHARLOTTE):纪念国王查理二世(In Honor of King Charles II)。

罗利(In Honor of Sir Walter Raleigh / RALEIGH):纪念爵士沃尔特・罗利(In Honor of Sir Walter Raleigh)。

格林斯博罗(In Honor of Nathaniel Greene / GREENSBORO):纪念纳撒尼尔・格林(In Honor of Nathaniel Greene)。

达勒姆(In Honor of Princess Of Mecklenburg-Strelitz / DURHAM):纪念梅克伦堡 - 施特雷利茨公主(In Honor of Princess Of Mecklenburg-Strelitz)。

温斯顿 - 塞勒姆(In Honor of Major General Robert E. Lee / WINSTON-SALEM):纪念罗伯特・E・李少将(In Honor of Major General Robert E. Lee)。

阿什维尔(Mighty Strong Mountain Hill / ASHEVILLE):巨大的高山(Mighty Strong Mountain Hill)。

威尔明顿(A Small, Hilly Near Local Railroad Line /

WILMINGTON):靠近当地铁路线的地方,小而多山(A Small, Hilly Near Local Railroad Line)。


四、南卡罗来纳州(SOUTH CAROLINA)

查尔斯顿(King Charles II Town / CHARLESTON):国王查理二世之城(King Charles II Town)。

哥伦比亚(In Honor of Christopher Columbus / COLUMBIA):纪念克里斯托弗・哥伦布(In Honor of Christopher Columbus)。

格林维尔(In Honor of General Nathanael Greene /

GREENVILLE):纪念纳撒尼尔・格林将军(In Honor of General Nathanael Greene)。

斯帕坦堡(In Honor of General Daniel Morgan /

SPARTANBURG):纪念丹尼尔・摩根将军(In Honor of General Daniel Morgan)。

佛罗伦萨(In Honor of Major General Robert E. Lee /

FLORENCE):纪念罗伯特・E・李(In Honor of Major General Robert

E. Lee)。

默特尔比奇(In Honor of General Robert E. Lee / MYRTLE

BEACH):纪念罗伯特・E・李(In Honor of General Robert E. Lee)。


五、佐治亚州(GEORGIA)

亚特兰大(In Honor of Major General Robert E. Lee /

ATLANTA):纪念罗伯特・E・李(In Honor of Major General Robert E. Lee)。

萨凡纳(In Honor of General James Oglethorpe / SAVANNAH):纪念詹姆斯・奥格尔索普将军(In Honor of General James Oglethorpe)。

奥古斯塔(In Honor of Princess Of Mecklenburg-Strelitz

/ AUGUSTA):纪念梅克伦堡 - 施特雷利茨公主(In Honor of Princess Of Mecklenburg-Strelitz)。

梅肯(In Honor of General Nathaniel Macon / MACON):纪念纳撒尼尔・梅肯将军(In Honor of General Nathaniel Macon)。

哥伦布(In Honor of Christopher Columbus / COLUMBUS):纪念克里斯托弗・哥伦布(In Honor of Christopher Columbus)。


六、佛罗里达州(FLORIDA)

杰克逊维尔(Andrew Jackson Town / JACKSONVILLE):安德鲁・杰克逊镇(Andrew Jackson Town)。

迈阿密(The City of St. Peter / MIAMI):圣彼得之城(The City of St. Peter)。

坦帕(Stick Of Fire / TAMPA):着火的棍子(Stick Of Fire)。

圣彼得斯堡(The City of St. Peter / ST. PETERSBURG):圣彼得之城(The City of St. Peter)。

塔拉哈西(A Port on the Sound / TALLAHASSEE):海湾上的港口(A Port on the Sound)。

盖恩斯维尔(A Port on the Sound / GAINESVILLE):海湾上的港口(A Port on the Sound)。

奥兰多(In Honor of King Charles II / ORLANDO):纪念查理二世国王(In Honor of King Charles II)。


七、阿拉巴马州(ALABAMA)

蒙哥马利(In Honor of Major General Richard Montgomery

/ MONTGOMERY):纪念理查德・蒙哥马利少将(In Honor of Major General Richard

Montgomery)。

伯明翰(In Honor of Captain James Birming / BIRMINGHAM):纪念詹姆斯・伯明翰船长(In Honor of Captain James Birming)。

莫比尔(Port of Captain Jean Baptiste Le Moyne / MOBILE):让・巴蒂斯特・勒莫因船长的港口(Port of Captain Jean Baptiste Le

Moyne)。

亨茨维尔(John Hunt to a Point / HUNTSVILLE):约翰・亨特指向的地方(John Hunt to a Point)。

塔斯卡卢萨(Black Warrior / TUSCALOOSA):黑色勇士(Black Warrior)。

奥本(In Honor of Captain James Birming / AUBURN):纪念詹姆斯・伯明翰船长(In Honor of Captain James Birming)。


八、密西西比州(MISSISSIPPI)

杰克逊(In Honor of Andrew Jackson / JACKSON):纪念安德鲁・杰克逊(In Honor of Andrew Jackson)。

比洛克西(In Honor of Captain Jean Baptiste Le Moyne /

BILOXI):纪念让・巴蒂斯特・勒莫因船长(In Honor of Captain Jean Baptiste

Le Moyne)。

格尔夫波特(In Honor of Captain Jean Baptiste Le Moyne /

GULFPORT):纪念让・巴蒂斯特・勒莫因船长(In Honor of Captain Jean Baptiste Le Moyne)。

维克斯堡(In Honor of General John C. Pemberton /

VICKSBURG):纪念约翰・C・彭伯顿将军(In Honor of General John C.

Pemberton)。

纳切兹(In Honor of General Andrew Jackson / NATCHEZ):纪念安德鲁・杰克逊将军(In Honor of General Andrew Jackson)。

默里迪恩(In Honor of General Andrew Jackson / MERIDIAN):纪念安德鲁・杰克逊将军(In Honor of General Andrew Jackson)。


九、路易斯安那州(LOUISIANA)

新奥尔良(La Nouvelle Orleans / NEW ORLEANS):新奥尔良(La Nouvelle Orleans)。

巴吞鲁日(Red Stick / BATON ROUGE):红色棍子(Red Stick)。

什里夫波特(In Honor of Captain Henry Miller Shreve /

SHREVEPORT):纪念亨利・米勒・什里夫船长(In Honor of Captain Henry Miller Shreve)。

拉斐特(In Honor of the Marquis De Lafayette / LAFAYETTE):纪念拉斐特侯爵(In Honor of the Marquis De

Lafayette)。

莱克查尔斯(Charlie Sallier Lake / LAKE CHARLES):查理・萨利尔湖(Charlie Sallier Lake)。

【美国西南部城市】

拉斯维加斯,西班牙语草地The Meadows,得名于野生草地和重要的沙漠泉水。阿尔伯克基,西班牙语白橡树White Oak。洛杉矶,西班牙语天使女王圣母玛利亚的城镇。


一、加利福尼亚州(CALIFORNIA)

旧金山(Saint Francis / SAN FRANCISCO):圣弗朗西斯(Saint Francis)。

洛杉矶(The Angels / LOS ANGELES):天使(The Angels)。

圣何塞(Saint Joseph / SAN JOSE):圣约瑟夫(Saint Joseph)。

弗雷斯诺(Ash Tree / FRESNO):白蜡树(Ash Tree)。

梅萨(Tabletop / MESA):桌面(Tabletop)。

圣地亚哥(In Honor of San Diego / SAN DIEGO):纪念圣迭戈(In Honor of San Diego)。


二、内华达州(NEVADA)

拉斯维加斯(The Meadows):草地(The Meadows)。

里诺(In Honor of Gen. Jesse L. Reno / RENO):纪念杰西・L・里诺将军(In Honor of Gen. Jesse L. Reno)。

卡森城(In Honor of Kit Carson / CARSON CITY):纪念基特・卡森(In Honor of Kit Carson)。

亨德森(Land of the Son of Henry / HENDERSON):亨利之子之地(Land of the Son of Henry)。

斯帕克斯(In Honor of John Sparks / SPARKS):纪念约翰・斯帕克斯(In Honor of John Sparks)。


三、犹他州(UTAH)

盐湖城(Great Salt Lake City / SALT LAKE CITY):大盐湖城(Great Salt Lake City)。

普罗沃(In Honor of Étienne Provost / PROVO):纪念艾蒂安・普罗沃斯特(In Honor of Étienne Provost)。

奥格登(In Honor of Walter Ogden / OGDEN):纪念沃尔特・奥格登(In Honor of Walter Ogden)。

圣乔治(In Honor of George A. Smith / ST. GEORGE):纪念乔治・A・史密斯(In Honor of George A. Smith)。

洛根(In Honor of Ephraim Logan / LOGAN):纪念以法莲・洛根(In Honor of Ephraim Logan)。


四、亚利桑那州(ARIZONA)

凤凰城(New Town Springing from the Ruins of a Former Civilization / PHOENIX):从文明废墟中兴起的新城(New Town Springing from the Ruins

of a Former Civilization)。

图森(Black Base / TUCSON):黑色基地(Black Base)。

弗拉格斯塔夫(In Honor of General Stephen W. Kearny /

FLAGSTAFF):纪念斯蒂芬・W・科尔尼将军(In Honor of General Stephen W.

Kearny)。

斯科茨代尔(In Honor of Winfield Scott / SCOTTSDALE):纪念温菲尔德・斯科特(In Honor of Winfield Scott)。

梅萨(Tabletop / MESA):桌面(Tabletop)。

钱德勒(In Honor of Dr. Alexander J. Chandler / CHANDLER):纪念亚历山大・J・钱德勒博士(In Honor of Dr. Alexander J. Chandler)。


五、新墨西哥州(NEW MEXICO)

阿尔伯克基(White Oak / ALBUQUERQUE):白橡树(White Oak)。

圣菲(Saint Faith / SANTA FE):神圣信仰(Saint Faith)。

拉斯克鲁塞斯(The Crosses / LAS CRUCES):十字架(The Crosses)。

罗斯威尔(In Honor of Roswell Smith / ROSWELL):纪念罗斯威尔・史密斯(In Honor of Roswell Smith)。

法明顿(In Honor of James H. L. Espey / FARMINGTON):纪念詹姆斯・H・L・埃斯佩(In Honor of James H. L. Espey)。


六、科罗拉多州(COLORADO)

丹佛(In Honor of James W. Denver / DENVER):纪念詹姆斯・W・丹佛(In Honor of James W. Denver)。

科罗拉多斯普林斯(The Springs Along Colorado / COLORADO SPRINGS):科罗拉多河畔的泉水(The Springs Along Colorado)。

奥罗拉(Morning Light / AURORA):晨光(Morning Light)。

博尔德(In Honor of Boulder Creek / BOULDER):纪念博尔德溪(In Honor of Boulder Creek)。

普韦布洛(In Honor of Pueblo Indians / PUEBLO):纪念普韦布洛印第安人(In Honor of Pueblo Indians)。


七、俄克拉荷马州(OKLAHOMA)

俄克拉荷马城(City of Red People / OKLAHOMA CITY):红人之城(City of Red People)。

塔尔萨(Old Town / TULSA):老城(Old Town)。

诺曼(Northman / NORMAN):北方人(Northman)。

劳顿(In Honor of Henry Ware Lawton / LAWTON):纪念亨利・韦尔・劳顿(In Honor of Henry Ware Lawton)。

肖尼(In Honor of Shawnee Indians / SHAWNEE):纪念肖尼印第安人(In Honor of Shawnee Indians)。


八、德克萨斯州(TEXAS)

奥斯汀(In Honor of Stephen F. Austin / AUSTIN):纪念斯蒂芬・F・奥斯汀(In Honor of Stephen F. Austin)。

达拉斯(In Honor of George M. Dallas / DALLAS):纪念乔治・M・达拉斯(In Honor of George M. Dallas)。

休斯顿(In honor of Sam Houston / HOUSTON):纪念山姆・休斯顿(In honor of Sam Houston)。

圣安东尼奥(St. Anthony of Padua / SAN ANTONIO):帕多瓦的圣安东尼(St. Anthony of Padua)。

沃思堡(Major General William Jenkins Worth / FORT WORTH):威廉・詹金斯・沃思少将(Major General William Jenkins

Worth)。

埃尔帕索(In Honor of Paso del Norte / EL PASO):纪念北山口(In Honor of Paso del Norte)。

【美国中西部城市】

芝加哥Chicago意为野葱之地Place of the Wild Onion,阿尔冈昆语,明尼阿波利斯Minneapolis意为水城Water City,苏族语,minne水,希腊语polis城市。


一、北达科他州(NORTH DAKOTA)

俾斯麦(In Honor of Otto von Bismarck / BISMARCK):纪念奥托・冯・俾斯麦(In Honor of Otto von Bismarck)。

法戈(In Honor of William Fargo / FARGO):纪念威廉・法戈(In Honor of William Fargo)。

米诺特(In Honor of Henry D. Minot / MINOT):纪念亨利・D・米诺特(In Honor of Henry D. Minot)。

大福克斯(In Honor of Grand Forks / GRAND FORKS):纪念大福克斯(In Honor of Grand Forks)。


二、南达科他州(SOUTH DAKOTA)

苏福尔斯(Falls of the Sioux River / SIOUX FALLS):苏族河瀑布(Falls of the Sioux River)。

阿伯丁(In Honor of Aberdeen, Scotland / ABERDEEN):纪念苏格兰阿伯丁(In Honor of Aberdeen, Scotland)。

拉皮德城(In Honor of Rapid City / RAPID CITY):纪念拉皮德城(In Honor of Rapid City)。

布鲁金斯(In Honor of Wilmot Brookings / BROOKINGS):纪念威尔莫特・布鲁金斯(In Honor of Wilmot Brookings)。


三、明尼苏达州(MINNESOTA)

明尼阿波利斯(Water City / MINNEAPOLIS):水城(Water City)。

圣保罗(In Honor of Saint Paul / SAINT PAUL):纪念圣保罗(In Honor of Saint Paul)。

德卢斯(In Honor of Daniel Greysolon, Sieur du Lhut / DULUTH):纪念丹尼尔・格雷索隆・西厄尔・迪吕特(In Honor of Daniel Greysolon, Sieur du Lhut)。

罗切斯特(In Honor of Rochester, New York / ROCHESTER):纪念纽约州罗切斯特(In Honor of Rochester, New York)。


四、威斯康星州(WISCONSIN)

密尔沃基(Good Land / MILWAUKEE):好土地(Good Land)。

麦迪逊(In Honor of James Madison / MADISON):纪念詹姆斯・麦迪逊(In Honor of James Madison)。

格林贝(La Baye Verte / GREEN BAY):绿湾(La Baye Verte)。

拉克罗斯(Council Grounds / LA CROSSE):议会场地(Council Grounds)。

欧克莱尔(Clear Water / EAU CLAIRE):清水(Clear Water)。


五、密歇根州(MICHIGAN)

底特律(Strait / DETROIT):海峡(Strait)。

大急流城(Grand Rapids / GRAND RAPIDS):大急流(Grand Rapids)。

兰辛(In Honor of John Lansing / LANSING):纪念约翰・兰辛(In Honor of John Lansing)。

安娜堡(In Honor of Ann Arbor / ANN ARBOR):纪念安・阿伯(In Honor of Ann Arbor)。

弗林特(Flint / FLINT):燧石(Flint)。


六、伊利诺伊州(ILLINOIS)

芝加哥(Place of the Wild Onion / CHICAGO):野葱地(Place of the Wild Onion)。

斯普林菲尔德(Place of the Spring / SPRINGFIELD):泉水地(Place of the Spring)。

皮奥里亚(In Honor of Peoria Indians / PEORIA):纪念皮奥里亚印第安人(In Honor of Peoria Indians)。

罗克福德(Rocky Ford / ROCKFORD):岩石浅滩(Rocky Ford)。

奥罗拉(Goddess of the Dawn / AURORA):黎明女神(Goddess of the Dawn)。

乔利埃特(In Honor of Louis Jolliet / JOLIET):纪念路易斯・若利耶(In Honor of Louis Jolliet)。

内珀维尔(In Honor of Joseph Naper / NAPERVILLE):纪念约瑟夫・纳珀(In Honor of Joseph Naper)。


七、印第安纳州(INDIANA)

印第安纳波利斯(Indianapolis / INDIANAPOLIS):印第安纳波利斯(Indianapolis)。

韦恩堡(In Honor of Anthony Wayne / FORT WAYNE):纪念安东尼・韦恩(In Honor of Anthony Wayne)。

埃文斯维尔(Colonel Robert Morgan Evans / EVANSVILLE):罗伯特・摩根・埃文斯上校(Colonel Robert Morgan Evans)。

南本德(South Bend / SOUTH BEND):南本德(South Bend)。

加里(In Honor of Elbert Henry Gary / GARY):纪念埃尔伯特・亨利・加里(In Honor of Elbert Henry Gary)。


八、俄亥俄州(OHIO)

克利夫兰(In honor of Moses Cleaveland / CLEVELAND):纪念摩西・克利夫兰(In honor of Moses Cleaveland)。

辛辛那提(Lucius Quinctius Cincinnatus / CINCINNATI):卢修斯・昆克提乌斯・辛辛那图斯(Lucius Quinctius Cincinnatus)。

哥伦布(In Honor of Christopher Columbus / COLUMBUS):纪念克里斯托弗・哥伦布(In Honor of Christopher Columbus)。

代顿(In Honor of Jonathan Dayton / DAYTON):纪念乔纳森・代顿(In Honor of Jonathan Dayton)。

托莱多(In Honor of Toledo, Spain / TOLEDO):纪念西班牙托莱多(In Honor of Toledo, Spain)。


九、爱荷华州(IOWA)

得梅因(City of the Steep Ones / DES MOINES):陡峭之城(City of the Steep Ones)。

锡达拉皮兹(Rapids of the Cedar River / CEDAR RAPIDS):锡达河急流(Rapids of the Cedar River)。

达文波特(In Honor of Colonel George Davenport /

DAVENPORT):纪念乔治・达文波特上校(In Honor of Colonel George

Davenport)。

滑铁卢(In Honor of Waterloo, Belgium / WATERLOO):纪念比利时滑铁卢(In Honor of Waterloo, Belgium)。

苏城(City of the Big Sioux River / SIOUX CITY):大苏族河之城(City of the Big Sioux River)。


十、密苏里州(MISSOURI)

圣路易斯(In Honor of King Louis IX / ST. LOUIS):纪念国王路易九世(In Honor of King Louis IX)。

堪萨斯城(In Honor of Kansas Indians / KANSAS CITY):纪念堪萨斯印第安人(In Honor of Kansas Indians)。

斯普林菲尔德(In Honor of Springfield, Massachusetts /

SPRINGFIELD):纪念马萨诸塞州斯普林菲尔德(In Honor of Springfield, Massachusetts)。

杰斐逊城(In Honor of Thomas Jefferson / JEFFERSON CITY):纪念托马斯・杰斐逊(In Honor of Thomas Jefferson)。

哥伦比亚(In Honor of Christopher Columbus / COLUMBIA):纪念克里斯托弗・哥伦布(In Honor of Christopher Columbus)。


十一、内布拉斯加州(NEBRASKA)

奥马哈(Upstream People / OMAHA):上游的人(Upstream People)。

林肯(In Honor of Abraham Lincoln / LINCOLON):纪念亚伯拉罕・林肯(In Honor of Abraham Lincoln)。

贝尔维尤(Beautiful View / BELLEVUE):美丽的景色(Beautiful View)。

格兰德艾兰(La Grande Ile / GRAND ISLAND):大岛(La Grande Ile)。

卡尼(In Honor of Fort Kearny / KEARNEY):纪念卡尼堡(In Honor of Fort Kearny)。


十二、堪萨斯州(KANSAS)

威奇托(Big Arbor / WICHITA):大乔木(Big Arbor)。

托皮卡(A Good Place To Dig Potatoes / TOPEKA):挖土豆的好地方(A Good Place To Dig Potatoes)。

劳伦斯(In Honor of Amos Adams Lawrence / LAWRENCE):纪念阿莫斯・亚当斯・劳伦斯(In Honor of Amos Adams Lawrence)。

曼哈顿(In Honor of Manhattan, New York / MANHATTAN):纪念纽约曼哈顿(In Honor of Manhattan, New York)。

萨利纳(In Honor of Saline River / SALINA):纪念盐河(In Honor of Saline River)。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,658评论 6 496
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,482评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,213评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,395评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,487评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,523评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,525评论 3 414
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,300评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,753评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,048评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,223评论 1 343
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,905评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,541评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,168评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,417评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,094评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,088评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容