《论语》卷8泰伯篇第八诗解2有道则现至德无为
题文诗:
子曰乱也,好勇疾贫,人而不仁,疾之已甚,
犯上作乱.子曰如有,周公才美,使骄且吝,
其余则不,足观也已.孔子之曰:三年致学,
不至谷禄,不易得也.孔子亦曰:笃信好学,
守死善道,危邦不入,乱邦不居.有道则见,
无道则隐.邦有道而,贫且贱焉,邦无道而,
富且贵焉,皆以为耻.孔子又曰:不在其位,
不谋其政.名各有分,正名定分.孔子再曰:
师挚之始,关睢之乱,洋洋乎盈,之于耳哉.
狂而不直,侗而不愿,悾悾不信,吾不知之.
孔子乃曰:学如不及,犹恐失之.学而不厌.
曰巍巍乎,大舜夏禹,之有天下,而不与焉.
无为而治,利民为本.子曰大哉,尧之为君;
其巍巍乎,唯天为大,唯尧则之;其荡荡乎,
民无能名;巍巍乎其,有成功也,焕乎礼法,
其有文章.舜有臣五,而天下治.武王曰予,
有治臣十.子曰才难,不其然乎?唐虞之际,
于斯为盛,有妇人焉,九人而已.三分天下,
有其二也,以服事殷.周之德其,可谓至德.
子曰禹也,吾无间然.菲饮食致,孝乎鬼神,
恶衣服致,美乎黻冕;卑宫室而,尽力沟洫.
【原文】 8.10子曰:“好勇疾贫,乱也。人而不仁,疾之已甚,乱也。”
【注释】1疾:恨、憎恨。2不仁:不符合仁德的人或事。
3已甚:已,太。已甚,即太过份。
【译文】 孔子说:“喜好勇敢而又恨自己太穷困,就会犯上作乱。对于不仁德的人或事逼迫得太厉害,也会出乱子。”
【原文】 8.11子曰:“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。”
【译文】 孔子说:“(一个在上位的君主)即使有周公那样美好的才能,如果骄傲自大而又吝啬小气,那其他方面也就不值得一看了。”
【原文】 8.12子曰:“三年学,不至于谷,不易得也。”
【注释】 谷:古代以谷作为官吏的俸禄,这里用“谷”字代表做官。不至于谷,即做不了官。
【译文】孔子说:“学了三年,还做不了官的,是不易找到的。”
【评析】 孔子办教育的主要目的,是培养治国安邦的人才,古时一般学习三年为一个阶段,此后便可做官。对本章另有一种解释,认为“学了三年还达不到善的人,是很少的”。读者可以根据自己的理解来阅读本章。【原文】 8.13子曰:“笃信好学,守死善道,危邦不入,乱邦不居。天下有道则见,无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”
【注释】 见:音xiàn,同现。
【译文】 孔子说:“坚定信念并努力学习,誓死守卫并完善治国与为人的大道。不进入政局不稳的国家,不居住在动乱的国家。天下有道就出来做官;天下无道就隐居不出。国家有道而自己贫贱,是耻辱;国家无道而自己富贵,也是耻辱。”
【评析】 这是孔子给弟子们传授的为官之道。“天下有道则见,无道则隐”;“用之则行,舍之则藏”,这是孔子为官处世的一条重要原则。此外,他还提出应当把个人的贫贱荣辱与国家的兴衰存亡联系在一起,这才是为官的基点。
【原文】 8.14子曰:“不在其位,不谋其政。”
【译文】 孔子说:“不在那个职位上,就不考虑那职位上的事。”
【原文】 8.15子曰:“师挚之始,《关睢》之乱,洋洋乎盈耳哉!”
【注释】 师挚之始:师挚是鲁国的太师。“始”是乐曲的开端,即序曲。古代奏乐,开端叫“升歌”,一般由太师演奏,师挚是太师,所以这里说是“师挚之始”。 《关睢》之乱:“始”是乐曲的开端,“乱”是乐曲的终了。“乱”是合奏乐。此时奏《关睢》乐章,所以叫“《关睢》之乱”。
【译文】 孔子说:“从太师挚演奏的序曲开始,到最后演奏《关睢》的结尾,丰富而优美的音乐在我耳边回荡。”
【原文】 8.16子曰:“狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信,吾不知之矣。”【注释】1狂:急躁、急进。2侗:音tóng,幼稚无知。3愿:谨慎、小心、朴实。4悾悾:音kōng,同空,诚恳的样子。
【译文】 孔子说:“狂妄而不正直,无知而不谨慎,表面上诚恳而不守信用,我真不知道有的人为什么会是这个样子。”
【评析】 “狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信”都不是好的道德品质,孔子对此十分反感。这是因为,这几种品质不符合中庸的基本原则,也不符合儒家一贯倡导的“温、良、恭、俭、让”和“仁、义、礼、智、信”的要求。所以孔子说:我真不知道有人会这样。
【原文】 8.17子曰:“学如不及,犹恐失之。”
【译文】孔子说:“学习知识就像追赶不上那样,又会担心丢掉什么。”
【评析】 本章是讲学习态度的问题。孔子自己对学习知识的要求十分强烈,他也同时这样要求他的学生。这“学如不及,犹恐失之”,其实就是“学而不厌”一句最好的注脚。
【原文】 8.18子曰:“巍巍乎,舜禹之有天下也而不与焉!”
【注释】1巍巍:崇高、高大的样子。2舜禹:舜是传说中的圣君明主。禹是夏朝的第一个国君。传说古时代,尧禅位给舜,舜后来又禅位给禹。3与:参与、相关的意思。
【译文】 孔子说:“多么崇高啊!舜和禹得到天下,不是夺过来的。”
【评析】 这里孔子所讲的话,应该有所指。当时社会混乱,政局动荡,弑君、纂位者屡见不鲜。孔子赞颂传说时代的“舜、禹”,表明对古时禅让制的认同,他借称颂舜禹,抨击现实中的这些问题。
【原文】 8.19子曰:“大哉尧之为君也!巍巍乎,唯天为大,唯尧则之。荡荡乎,民无能名焉。巍巍乎其有成功也,焕乎其有文章!”
【注释】1尧:中国古代传说中的圣君。 2则:效法、为准。3荡荡:广大的样子。4名:形容、称说、称赞。5焕:光辉。
【译文】孔子说:“真伟大啊!尧这样的君主。多么崇高啊!只有天最高大,只有尧才能效法天的高大。(他的恩德)多么广大啊,百姓们真不知道该用什么语言来表达对它的称赞。他的功绩多么崇高,他制定的礼仪制度多么光辉啊!”
【评析】 尧是中国传说时代的圣君。孔子在这里用极美好的语言称赞尧,尤其对他的礼仪制度愈加赞美,表达了他对古代先王的崇敬心情。【原文】 8.20舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有乱臣十人。”孔子曰:“才难,不其然乎?唐虞之际,于斯为盛,有妇人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”
【注释】1舜有臣五人:传说是禹、稷、契、皋陶、伯益等人。契:音xiè;陶:音yáo。2乱臣:据《说文》:“乱,治也。”此处所说的“乱臣”,应为“治国之臣”。3唐虞之际:传说尧在位的时代叫唐,舜在位的时代叫虞。4斯:指周武王时期。5有妇人焉:指武王的乱臣十人中有武王之妻邑姜。 三分天下有其二:《逸周书·程典篇》说:“文王令九州之侯,奉勤于商”。相传当时分九州,文王得六州,是三分之二。
【译文】 舜有五位贤臣,就能治理好天下。周武王也说过:“我有十个帮助我治理国家的臣子。”孔子说:“人才难得,难道不是这样吗?唐尧和虞舜之间及周武王这个时期,人才是最盛了。但十个大臣当中有一个是妇女,实际上只有九个人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然事奉殷朝,周朝的德,可以说是最高的了。”
【评析】 这段当中,孔子提出了一个重要问题,就是治理天下,必须有人才,而人才是十分难得的。有了人才,国家就可以得到治理,天下就可以太平。当然,这并不就证明孔子的“英雄史观”,因为在历史发展过程中,杰出人物的确发挥了不可低估的巨大作用,这与人民群众的作用,都应该是不可忽视的。
【原文】 8.21子曰:“禹,吾无间然矣。菲饮食而致孝乎鬼神,恶衣服而致美乎黻冕;卑宫室而尽力乎沟洫。禹,吾无间然矣。”
【注释】1 间:空隙的意思。此处用作动词。2菲:菲薄,不丰厚。3致:致力、努力。4黻冕:音fǔmiǎn,祭祀时穿的礼服叫黻;祭祀时戴的帽子叫冕。5卑:低矮。 6沟洫:洫,音xù,沟渠。
【译文】 孔子说:“对于禹,我没有什么可以挑剔的了;他的饮食很简单而尽力去孝敬鬼神;他平时穿的衣服很简朴,而祭祀时尽量穿得华美,他自己住的宫室很低矮,而致力于修治水利事宜。对于禹,我确实没有什么挑剔的了。”
【评析】 以上这几章,孔子对于尧、舜、禹给予高度评价,认为在他们的时代,一切都很完善,为君者生活简朴,孝敬鬼神,是执政者的榜样,而当今不少人拼命追逐权力、地位和财富,而把人民的生活和国家的富强放在了次要的位置,以古喻今,孔子是在向统治者提出警告。