AI 时代下一个翻译的自白

很多人说现在 AI 那么强大,翻译马上就要被取代了,作为业内人士,我是怎么看的呢?

前段时间,我和同传搭档有一段对话:“我真感觉现在 bot 比我翻得好,我如果裸翻,翻不出这样了” “同感,越看越有危机感。”为了方便备会,我用 AI bot 把材料翻译成了英文,看了译文,感叹科技进步得太快了。老实说,现在我的翻译工作已经完全离不开 AI 了,尤其是自从 GPT 问世后,无论是查词、翻译、润色、提问、备会、练习还是其他需求,AI 都能搞定。

人的上限可能很高,而机器的下限也非常高。最顶尖的译员,无论是口译还是笔译,只要技术过硬、翻译出彩,一定会有需求和市场。但如果是中等水平的译员,只能赶上机器的水平,那就很可能被取代。

笔译在这波技术浪潮中受到的影响更大些。尤其在企业做 inhouse,明显感觉到各个业务方似乎觉得笔译是一件很容易的事情,现在有了 AI,这种感觉更为明显,例如,人工笔译可以达到 80 分的质量,过去机器翻译可能只有 30 分甚至更低,这时人工翻译的附加价值至少有 50 分。如今,AI 直接翻的译文质量可能达到 60 分甚至 70 分,有了好的提示词,甚至质量有时和人工翻译不相上下。这时,人工翻译的附加值空间就变小了,认可度也降低了

口译方面目前受到的冲击还不如笔译大,毕竟语音识别技术还不够精准,无法很好地处理语气和上下文。但在一些技术性很强的会议中,当对方不断抛出大量技术术语和数字的时候,可能 AI 生成的字幕信息相比人反而更加准确,因为无论怎样,机器总能提供一个兜底版本。


AI 时代背景下,译员应该怎么做?我们的价值又在哪里呢?

1. 显然,我们需要学习 AI 技术,利用 AI 更好地学习语言和提高效率,这样才能有足够的能力和精力去评判译文的好坏。AI 很强,所以我们需要更强

2. 译员的价值在于把关,从球员的身份转化为了教练。不可否认,AI 在翻译清晰、直白的语言时速度快、质量好,有时输出的译文甚至不需要修改就能直接使用。但是,很多时候原文写得并不清楚,省略主语或者其他成分,涉及更多上下文、术语和业务理解。例如在企业里有很多黑话,比如“反转收益 LT 2.5%”其实是指反转实验中观测到 LT 增长了 2.5%。翻译时,我们甚至需要先经过一道中译中的工序,把黑话转换成“人话”,再给 AI 处理。

上周参加蒙特雷校友会,和各位校友和老师也对 AI 问题做了讨论,大家的共识是译员本身的语言翻译技能和使用 AI 这类工具的能力都很重要。总结来说,AI 浪潮下,不是机器取代翻译,而是会用 AI 的翻译取代不会用 AI 的翻译。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,014评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,796评论 3 386
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,484评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,830评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,946评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,114评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,182评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,927评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,369评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,678评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,832评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,533评论 4 335
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,166评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,885评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,128评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,659评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,738评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容