吾愛孟夫子,風流天下聞。紅顏棄軒冕,白首臥松雲。醉月頻中圣,迷花不事君。高山安可仰,從此揖清芬。
孟浩然,孟浩,字浩然,以字名于世,唐代著名诗人。
孟夫子,指孟浩然,夫子是对男子的敬称。风流,儒雅潇洒的风度。
红颜,指青壮年时期。轩冕,公卿大夫的车子和帽子,代指官位爵禄。卧松云,指隐居。
中圣,指醉酒。《三国志·魏书·徐邈传》载,汉末曹操主政,禁酒甚严,当时人讳说酒字,把清酒称为圣人,浊酒称为贤人。尚书郎徐邈私自饮酒,对人说中“中圣人”。后遂以“中圣人”或“中圣”称酒醉。中,本读zhòng,但此处为合律,只能读zhōng。迷花,迷恋花草,此处指陶醉于自然美景。
高山,《诗经·小雅·车舝》:“高山仰止,景行行止”,此为李白对孟浩然的景仰之情。清芬,喻高洁的品行。
我非常敬重孟夫子的庄重潇洒,他为人高尚,风流倜傥,天下闻名。青壮年时,他视功名如粪土,放弃官禄,暮年又归隐山林,摒弃红尘。月明之夜,他常常对月酣饮,醉态可掬,他不事君王,醉心泉林似闲云野鹤。他品行如高山,令人仰止,我只能在此向他高洁的德行表达敬意。
玄宗曾征召孟浩然,虽然孟入京后可能并未见到玄宗,更未授官,但被征之事在当时的士子中引起极大轰动,也给李白以极大鼓励,坚定了李白通过征召,直接一步登天的决心,这应该是李白极为推崇孟浩然的原因。李白给孟浩然写过许多诗,孟浩然却并没给李白写过什么诗。