04是Water Glass 真觉得没什么好记的
1,“I'd have it no other way.”
可以翻译为“我不会有其他的选择”或“我只想要这样,别无他法”。
这句话不是严格意义上的习语。但在日常英语中使用频率较高,以表达一种坚定的态度或偏好。
2,It's the way you know I'm yours for life
It's the way” 表示 “这是方式”;“you know” 作为插入语,意思是 “你知道”;“I'm yours for life” 表示 “我一生都是你的”,“for life” 强调 “一生、一辈子”。整句话强调了一种特殊的状态或行为,通过这种状态或行为,对方能够确认说话者一生都属于他
3. I don't want no easy love
这句话的意思是“我不想要不费力气的爱情”。“I don't want”表示“我不想要”,“no easy love”中“no”表示否定,“easy love”即“容易的爱情”“不费力气的爱情”。
在通常情况下,双重否定表示肯定。但在这句话 “I don't want no easy love” 中,属于一种特殊的口语表达习惯,其表达的仍然是否定的意思,即 “我不想要不费力气的爱情”。这种特殊表达在口语中比较常见,但从语法严格意义上来说不太规范
4.Last time we called it a wrap
"这句话的意思是“上次我们称其为结束”。“Last time”表示“上次”,“we”是“我们”,“called”是“称作、叫做”,“it”是“它”,“a wrap”可理解为“结束、完成”。"
5.I could let you go and we could let it be
这句话的意思是“我可以放手让你走,我们可以顺其自然”。“I could let you go”中“could”表示一种可能性或委婉的语气,“let you go”是“让你走”;“and”表示并列;“we could let it be”中“let it be”是“顺其自然、随它去”的意思。
6.“Keep coming back”
“不断回来”“持续返回”。可以用于鼓励某人不断尝试,比如在面对困难时不要放弃,要不断回来继续努力。也可以在期待某人再次出现的场景中使用,例如在一个活动中,希望参与者不断回来参加。
7.wrap
w不发音,发rap音
8。I came begging and all that
“我来乞求以及诸如此类的事情。”
这句话中,“came”表示“来”,“begging”是“乞求”的意思,“and all that”可以理解为“以及诸如此类的事情”,表示一种列举未尽的含义。整句话可能是在描述说话者以乞求的姿态出现,并且可能还有其他类似的行为或情况。