真正的好电影就像真正有趣又有内涵的朋友一样,在众多粗制滥造的电影中能够独立存在,不盲目、不跟随,所以即便新电影不断被生产加工出来,他们也常常不会因为缺乏商业炒作而被埋没,《这个杀手不太冷》便是比较有代表性的一个。
既是重温,剧情自然是不必再赘述的,如需简介,倒不如再刷一遍电影。这里主要想说的是我认为这部电影之所以被奉为经典的几个原因。其实无非也是编剧、导演、演员、表演和对白等等,但是肥肉吃多了,偶尔吃青菜也降不下来高血压,所以我以为看电影不要总是凑热闹,否则你的欣赏水平就被烂片带低了。
1
本片的中译名是本片的一大亮点,是把握住了故事灵魂的,也是抓住了主角莱昂的特点的。这个寡言少语、行动利索的killer,和谁都不会主动多说一句话,甚至有意去避免与人相识,谁会觉得这样一个人是暖男呢,冷酷倒是比较贴切的,但是随着剧情的发展,我们一点点感受到他藏在心底的温暖。他的衣着、用词、语调和行为,与他的个性极其匹配,深色、宽大的大衣,每句话简洁明了毫不啰嗦,语调基本没有起伏变化,每天规律到枯燥的作息,这可能是大家比较熟悉的killer形象。每个杀手都会有自己的一些小习惯,莱昂不管搬去哪都喜欢带着他的绿植,这就是个有趣的标志,他是希望有陪伴的。
不太冷是一种间接的表达,意涵可以解读为,“我以为他很冷,但事实上他不太冷”。这是个过程,这个过程的参与者是玛蒂尔达,也包括观众。从开始的神出鬼没干掉毒枭的一众手下,继而收留玛蒂尔达并带她入行,最后为了帮助玛蒂尔达复仇与史丹同归于尽,粗看这个开头和结果可能难以置信,但融入许多情节之后却会入情入理。比如莱昂谈起自己为何会来法国时说起他的往事,这个杀手愿意说起往事本身就是敞开心扉的关键,比如他会对自己的许多行为耐心的解释,对对方的许多行为严格的管束,这本身就是一种相处。
所以我认为这个中译名很棒,好的译名值得反复回味,简洁明了让人一下子就能记住,不仅把握了人物的灵魂,也潜藏着这个故事演进和变化的过程。
2
本片的情节看上去紧凑看的过程却很舒展,能抓住观众的情绪。精雕细琢的电影一般都具有这个特征,紧凑其实不难做到,但是以舒缓推动紧凑是很难的,因为这需要在舒缓的情节安排上保持与主线匹配,同时又能够符合主要人物的性格特征和人设,这就好比散文所说的“形散神不散”。但是电影和文字很不同,文字是在告诉人物做了什么、想着什么,影片则是需要通过图像和简化的对白设定来让你怎么解读,稍微隐藏却要让人能够揣摩。因为直给显得生硬,这时可没有旁白给你解读,而藏得太深又成了导演的自说自话,观众只能云里雾里。
比如莱昂经常去电影院一个人看老电影,观众寥寥他却非常陶醉,这里有一个回头的镜头,你可以解读为想找寻分享这种陶醉愉悦心情的人、可以解读为杀手的习惯性自我保护意识、可以解读为他内心柔软的舒缓展现,这让观众觉得莱昂这个角色很立体。再比如莱昂和玛蒂尔达各自扮演角色让对方猜电影人物的游戏,是他们枯燥的杀手入职训练中难得的插曲,从这个插曲可以解读许多内容,从模仿的电影人物差别你可以看到他们之间的代沟差距确实挺大的,从两人卖力认真的模仿你可以看到他们在用自己认为对的方式取悦对方的努力,从模仿人物的选择上你可以看到两个角色不同的个性特征。这些看上去不是主线的东西,使人物形象丰满,也使一些情感转变更自然、更入情理。但这一点太难了,剧情安排、演员的表演、衣着、台词甚至语气,还有配音、配乐等等,通过导演的调和才能表达出理想的效果。
3
经典的对白是经典电影所必不可少的。就好比你一听到“曾经有一份真诚的爱情摆在我的面前而我没有珍惜”,自然地就能联想到后面的对白,自然地就回忆起电影中的场景、当时人物的情态等等,台词就是让你把这些印象固化的主因!经典的台词首先是因为他自身的经典才被人从众多的台词中节选出来,而后再经节选后的不断重复加深了、提高了他的经典程度。对此,感兴趣的话,可以试试回忆台词去回忆电影桥段的方式,进行模拟训练。
“人生总是如此艰辛吗?还是只在作小孩的时候如此?”“总是如此”。这段非常简短,莱昂的回答更显简短。这个问题或许许多人都曾自问,也很想或曾经找人问过,但我想问很少有人这样回答。这样的回答,等听到莱昂讲述他的往事时,可能还有更多体会。
再附一段喜欢的对白:“莱昂,我觉得我好像爱上你了,这是我的初恋,你知道吗?”插曲(莱昂呛奶),“你都没谈过恋爱你怎么知道现在是爱”“因为我感觉到了”“在哪里”“在我的胃里,感觉很温暖,以前总觉得胃里打结,现在不会了”“我很高兴你的胃病好了,但那不代表什么”。