저는 요즘 연일 야근이라 늦게 들어갈 것 같습니다.
我最近连续加班,可能会很晚回家。
——韩剧<이번 생은 처음이라>(今生第一次)
词汇整理:
1.요즘[名/副] 最近
요즘이에요. 是最近。
요즘 뭐 해요? 你最近做什么呢?
2.연일[名/副] 连日,连续几天
3.야근[名] 夜班,加班
야근 중 正在上夜班/正在加班
4.늦다[形] 晚,迟
학교에 늦었어요. 上学迟到了。
5.들어가다[动] 进去,进入,回去
들어가세요. 请进。
语法整理:
1.-(이)라(서)
接在名词后,表示原因,可理解为“因为是……”
너라서 좋아. 因为是你,所以喜欢。
2.-게
接在形容词后,使形容词变成副词
늦게 집에 와요.
晚回家。
每天分享一句韩剧台词。这会儿看这句台词,突然想起两三年前去首尔看演唱会时的事。K.will问观众,有没有尽管结了婚,但没和丈夫一起来的人?当时前排的一位女观众举手,K.will问她,怎么,吵架了?她说,不是,丈夫在加班。后来K.will就说了一句,大韩民国的男人们,加油!来自韩剧《今生第一次》