A Study in Scarlet 04

The reader may set me down as a hopeless busybody, when I confess how much this man stimulated (刺激) my curiosity,

and how often I endeavoured to break through the reticence (沉默寡言) which he showed on all that concerned himself.

Before pronouncing judgment, however, be it remembered, how objectless was my life, and how little there was to engage my attention.

My health forbade (禁止) me from venturing out unless the weather was exceptionally genial,

and I had no friends who would call upon me and break the monotony (单调) of my daily existence.

Under these circumstances, I eagerly hailed the little mystery which hung around my companion, and spent much of my time in endeavouring to unravel it.

He was not studying medicine.

He had himself, in reply to a question, confirmed Stamford's opinion upon that point.

Neither did he appear to have pursued any course of reading which might fit him for a degree in science or any other recognized portal which would give him an entrance into the learned world.

Yet his zeal (热情) for certain studies was remarkable,

and within eccentric (古怪的) limits his knowledge was so extraordinarily ample (充分的) and minute (详细的) that his observations have fairly astounded me.

Surely no man would work so hard or attain such precise (精确的) information unless he had some definite end in view.

Desultory (漫无目的的) readers are seldom remarkable for the exactness of their learning.

No man burdens his mind with small matters unless he has some very good reason for doing so.

His ignorance (不懂) was as remarkable as his knowledge.

Of contemporary (当代的) literature, philosophy and politics he appeared to know next to nothing.

Upon my quoting Thomas Carlyle, he inquired in the naivest way who he might be and what he had done. {1}

My surprise reached a climax, however, when I found incidentally that he was ignorant of the Copernican Theory and of the composition of the Solar System. {2}

That any civilized human being in this nineteenth century should not be aware that the earth travelled round the sun appeared to be to me such an extraordinary fact that I could hardly realize it.

"You appear to be astonished," he said, smiling at my expression of surprise. "Now that I do know it I shall do my best to forget it."

"To forget it!"

"You see," he explained, "I consider that a man's brain originally is like a little empty attic (阁楼), and you have to stock it with such furniture as you choose.

"A fool takes in all the lumber (无用的杂物) of every sort that he comes across, so that the knowledge which might be useful to him gets crowded out,

"or at best is jumbled up with a lot of other things so that he has a difficulty in laying his hands upon it.

"Now the skillful workman is very careful indeed as to what he takes into his brain-attic.

"He will have nothing but the tools which may help him in doing his work, but of these he has a large assortment (分类), and all in the most perfect order.

"It is a mistake to think that that little room has elastic (弹性的) walls and can distend to any extent.

"Depend upon it there comes a time when for every addition of knowledge you forget something that you knew before.

"It is of the highest importance, therefore, not to have useless facts elbowing (推挤) out the useful ones."

"But the Solar System!" I protested (对…提出异议).

"What the deuce is it to me?" he interrupted impatiently;

"you say that we go round the sun. If we went round the moon it would not make a pennyworth of difference to me or to my work."

I was on the point of asking him what that work might be, but something in his manner showed me that the question would be an unwelcome one.

I pondered over our short conversation, however, and endeavoured to draw my deductions from it.

He said that he would acquire no knowledge which did not bear upon his object.

Therefore all the knowledge which he possessed was such as would be useful to him.

I enumerated (列举) in my own mind all the various points upon which he had shown me that he was exceptionally well-informed.

I even took a pencil and jotted (略记) them down.

I could not help smiling at the document when I had completed it.

It ran in this way --

Sherlock Holmes -- his limits.

1. Knowledge of Literature. -- Nil (无).

2. " " Philosophy. -- Nil.

3. " " Astronomy (天文学). -- Nil.

4. " " Politics. -- Feeble (薄弱的).

5. " " Botany (植物学). -- Variable.

Well up in belladonna (莨菪,植物名), opium (鸦片), and poisons generally. Knows nothing of practical gardening.

6. Knowledge of Geology. -- Practical, but limited.

Tells at a glance different soils from each other.

After walks has shown me splashes upon his trousers, and told me by their colour and consistence in what part of London he had received them.

7. Knowledge of Chemistry. -- Profound.

8. " " Anatomy (解剖学). -- Accurate, but unsystematic.

9. " " Sensational Literature. -- Immense.

He appears to know every detail of every horror perpetrated (犯罪) in the century.

10. Plays the violin well.

11. Is an expert singlestick player, boxer, and swordsman.

12. Has a good practical knowledge of British law.

When I had got so far in my list I threw it into the fire in despair.

"If I can only find what the fellow is driving at by reconciling all these accomplishments, and discovering a calling (职业) which needs them all," I said to myself, "I may as well give up the attempt at once." {3}

I see that I have alluded (提及) above to his powers upon the violin.

These were very remarkable, but as eccentric as all his other accomplishments (技能).

That he could play pieces, and difficult pieces, I knew well, because at my request he has played me some of Mendelssohn's Lieder, and other favourites.

When left to himself, however, he would seldom produce any music or attempt any recognized air (曲调).

Leaning back in his arm-chair of an evening, he would close his eyes and scrape carelessly at the fiddle (小提琴) which was thrown across his knee.

Sometimes the chords were sonorous (响亮的) and melancholy (忧郁的).

Occasionally they were fantastic and cheerful.

Clearly they reflected the thoughts which possessed him,

but whether the music aided those thoughts, or whether the playing was simply the result of a whim (奇想) or fancy was more than I could determine.

I might have rebelled against these exasperating (使人恼怒的) solos had it not been that he usually terminated them by playing in quick succession a whole series of my favourite airs as a slight compensation for the trial upon my patience. {4}

图片发自简书App

图片发自简书App
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 221,695评论 6 515
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 94,569评论 3 399
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 168,130评论 0 360
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,648评论 1 297
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,655评论 6 397
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 52,268评论 1 309
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,835评论 3 421
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,740评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 46,286评论 1 318
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,375评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,505评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 36,185评论 5 350
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,873评论 3 333
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,357评论 0 24
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,466评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,921评论 3 376
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,515评论 2 359

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,345评论 0 10
  • Chapter 1 In the year 1878, I took my degree of Doctor of...
    foxgti阅读 3,699评论 0 6
  • The Inner Game of Tennis W Timothy Gallwey Jonathan Cape ...
    网事_79a3阅读 12,103评论 3 20
  • 我跟他分手整半年了,有多相爱就有多不舍,有多相爱就有多思念。 我跟男友一起走过五年,尽管已是不惑之年,但彼此...
    f21fe5b58e03阅读 285评论 0 2
  • 分享瑜伽的时候会遇见一些很没有素质的,脾气暴躁的,但总会有那么几个是给你惊喜与你同频率的。而他们就是你耐心等待的人...
    佩妮_阅读 115评论 0 0