文本导读
Police in China arrest twin sisters who used each other’s passports more than 30 times to travel the world
中国警方逮捕了一对互换护照环游世界30多次的双胞胎姐妹
Police in northern China arrested twin sisters accused of routinely switching their passports to help one another leave the country dozens of times.
accused 为过去分词,作后置定语。routinely switching 为动名词,作介词宾语。
to help 为不定式,作状语。
leave 为不带 to 的不定式,作宾语补足语(或称复合宾语)。
中国北方警方逮捕了一对双胞胎姐妹,她们被指控经常互换护照,以帮助彼此出国数十次。
One of them is married to a Japanese man, but when her visa to leave China was denied, she turned to her sister, whose visa to Japan was approved, for help, said the police in an announcement about the case.
警方在一份有关此案的通报中表示,其中一名嫁给了一位日本男子,但当她的出国签证被拒签时,她向已经获得日本签证的妹妹寻求帮助。
Because the twins, from Harbin in Heilongjiang province, look remarkably similar, one of them was able to pass off as her twin and is accused of travelling to Japan and Russia (where her twin also had a valid visa) under the false identity.
where 为关系副词,引导定语从句。travelling 为动名词,作介词宾语。
由于这对来自黑龙江省哈尔滨市的双胞胎姐妹外貌非常相似,其中一个才得以冒充她的双胞胎姐妹前往日本和俄罗斯(她的双胞胎姐妹也持有俄罗斯的有效签证),从而面临使用假身份的指控。
晨读笔记
重点词汇
1. routinely: used for describing what often or usually happens 日常地,常规地
Health and safety rules are routinely ignored.
2. turn to: to ask a person or organization for help or support 求助于……
Her family lived a long way away, and she had no one to turn to.
3. remarkably: used for emphasizing how surprising or unusual something is 非常地;引人注目
It is a remarkably noisy and crowded city.
4. pass off as: to pretend that something is a particular thing when it is not 冒充;装作
He escaped by passing himself off as a guard.
5. valid: A ticket or other document is valid if it is based on or used according to a set of official conditions that often include a time limit 有效的
My passport is valid for another two years.
延伸阅读
Police said she was able to leave China more than 30 times before authorities caught her. The police did not disclose the women’s ages or how officers managed to expose the scam.
警方表示,在警察抓获她之前,她已经出国30多次。警方没有透露这两名女子的年龄,也没有透露警方是如何揭露这一骗局的。
As for her sister, she also took advantage of their similar appearances and entered Thailand and a number of countries four times, pretending to be the other one.
至于她的姐妹,她也利用两人相似的外貌,冒充双胞胎中的另一个往来泰国等国家4次。
According to the police, they discovered the twin sisters’ illegal overseas travel history at the beginning of this year and ordered them to return to China in late May.
据警方介绍,他们在今年年初发现了这对双胞胎姐妹的非法海外旅行史,并于5月底命令她们回国。
Wang, the police officer, told the women it was illegal to “take advantage of your DNA” to travel.
王警官告诉这两名女子,“利用你们的DNA优势”旅行是违法的。
Currently, the police are investigating the women for the crime of “disrupting the administration of the territory or border”.
目前,这两名女子因涉嫌“妨害国(边)境管理”罪正在被警方调查。