回音嘲笑原声, 以此证明自己是原声 / 飞鸟集 ( 冯唐译本 )

100

The cloud stood humbly in a corner of the sky. The morning crowned it with splendour.
云谦卑地立在天边 /晨光给它戴上金冠

104

The music of the far-away summer flutters around the Autumn seeking its former nest.
远去的夏天音乐 /徘徊在秋夜 /思念过去的巢穴

107

The echo mocks her origin to prove she is the original.
回音嘲笑原声 /以此证明自己是原声

111

That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is in the endless.
耗尽了的尽头是死 /圆满的尽头是不死

以上均摘自 飞鸟集 / [印度]罗宾德拉纳特·泰戈尔 冯唐(译) / 浙江文艺出版社:2015

更多相关内容 :

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容