无标题文章

肯定式:so + 形容词或副词 + as to:如此...以至于...如:* He was so busy as to have no enough time to complete his mission on time.他是那样忙以至于没有足够的时间去按时完成任务.(= He was so busy that he had no enough time to complete his mission on time [主句 + 结果状语从句])* He worked so hard as to succeed to complete his mission on time.他如此地工作以至于能够顺利地按时完成任务.(= 主从复合句 He worked so hard that he succeeded to complete his mission on time.[主句 + 结果状语从句])否定式:包括两种——1、否定不定式:so ...as not to,如此...以至于不能.如:* He was so busy as not to have enough time to complete his mission on time.他是那样忙以至于没有足够的时间去按时完成任务.(否定转移,意思同上,= He was so busy that he did not have enough time to complete his mission on time)* He worked so carelessly as not to succeed to complete his mission on time.他如此漫不经心的工作以至于未能顺利地按时完成任务.(= He worked so carelessly that he did not succeed to complete his mission on time.)2、否定形容词或副词:not so ...as to:没如此...以至于.如:* He is not so busy as to have enough time to complete his mission on time.他不是那样忙以至于有足够的时间去按时完成任务.(= He was not so busy that he could have enough time to complete his mission on time.)* He worked not so hard as to fail to complete his mission on time.他工作如此不努力以至于不能够顺利地按时完成任务.(= He did not work so hard that he failed to complete his mission on time.) 这是汉语对一个意思的两种不同表达方式,没有实质上的区别,因此与我的第二种否定式不存在矛盾.1.She's surely not so naive as to believe his story.——其实就是“她不会那么幼稚以至于相信他编造的故事”.“以至于相信”变通一下就是“所以不会轻信”,因此可以翻译为“她肯定不会轻信他编造的故事(她不会那么幼稚,所以不会轻信他编造的故事)”2.She is not so foolish as to do that——同上,as to do that 意思是“以至于会做出那样的事来”,可以变通为“所以不会干出那样的事”3.I am not so violently bent upon my own opinion as to reject any offer proposed by wise men——“我并不刚愎自用以至于对贤人高见一概排斥”变通为“她不会那么刚愎自用,所以不会对贤人高见一概排斥”4.She would not be so weak as to throw away the comfort of a child and yet retain the anxiety of a parent!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,287评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,346评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,277评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,132评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,147评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,106评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,019评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,862评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,301评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,521评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,682评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,405评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,996评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,651评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,803评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,674评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,563评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容