269、英语小故事(英汉对照)“回家真好”

正文

A gentle breeze blew through Jennifer’s hair. The golden red sun was setting. She was on the beach, looking up at the fiery(炽烈的) ball.

一阵微风抚过詹妮弗的头发。橙红色的太阳马上就要下山了。她站在海滩上看着那火红的太阳,觉得美极了。

She was amazed by its color, deep red in the middle, softly fading into yellow. She could hear nothing but the waves and the seagulls flying up above in the sky.

太阳的中心是深红色的,而边缘慢慢地变成了黄色。她的耳边只有海浪拍打沙滩和海鸥在空中飞翔的声音。

The atmosphere(气氛)relaxed her. After all she had been through, this was what she needed. “It’s getting late,” she thought. “I must go home. My parents will be wondering where I am.”

宁静的氛围使她放松下来。经历了这么多事情之后,她需要好好放松一下。“时间不早了,”她想,“我得回家了。爸爸妈妈会担心我去了哪里。

She wondered how her parents would react, when she got home after the three days she was missing. She kept on walking, directing herself to bungalow 163, where she spent every summer holiday.

她想知道当她失踪三天回到家后,她的父母会有何反应。她继续往前走,一直走到163号平房。她每年暑假都在那里度过。

The road was deserted(无人居住的). She walked slowly and silently. Just in a few hundred meters she would have been safe in her house.

这条路上空无一人。她慢慢地、静静地走着。只要再走几百米,她就可以安全到家了。

It was really getting dark now, the sun had set a few minutes before and it was getting cold too. She wished she had her favorite jumper(外衣) on:it kept her really warm. She imagined having it with her. This thought dissipated when she finally saw her front door.

太阳几分钟前就下山了,现在又黑又冷。她真希望自己穿着最喜欢的那件外衣,穿着它真暖和呀!现在,她只好想象自己穿着那件暖和的毛衣了。当她终于看到家门时,这个念头就消失了。

It seemed different. Nobody had taken care of the outside garden for a few days. She was shocked:her father was usually so strict about keeping everything clean and tidy, and now ... It all seemed deserted. She couldn’t understand what was going on.

这里似乎和以前不太一样。房外的花园看样子有几天没打理了。她感到很奇怪,因为她的爸爸总是严格要求每样东西都保持干净整洁,可是现在……这花园像是被废弃了一样。她不知道在她不在的这几天里,家里出了什么事。

She entered the house. First, she went into the kitchen where she saw a note written by her father. It said, “Dear Ellen, there is some coffee ready. I went looking.” Ellen was her mother but—where was she?

进了家门后,她先去了厨房,看到了爸爸留给妈妈的一张纸条,上面写着:“亲爱的艾伦,咖啡已经煮好了,我去找詹妮弗。”艾伦是她妈妈的名字,可是——她在哪儿呢?

On the right side of the hallway was her parents’room. She went in. Then she saw her. Her mother, lying on the bed, sleeping. Her face looked so tired, as if she hadn’t slept for days. She was really pale.

走廊的右边是她父母的房间。她走了进去,看到妈妈躺在床上睡着了。她脸色苍白,看上去非常劳累,好像几天没睡觉了。

Jenny would have wanted to wake her up but she looked too tired to force her. So Jenny just fell asleep beside her.

詹妮弗本想叫醒她的,但看着妈妈这么疲倦的样子,就没忍心叫她,只是躺在妈妈身边睡下了。

When Jennifer woke up something was different ... she wasn’t in her mother’s room and she wasn’t wearing the old clothes she ran away in. She was in her cozy bed in her pajamas.

当詹妮弗醒来时,一切都不一样了……她不在妈妈的房间里,也没有穿着她原先离家出走时穿的衣服。她穿着睡衣舒舒服服地躺在了自己的床上。

It felt so good being back home. Suddenly she heard a voice, “Are you feeling better now, dear? You know you got us very, very scared.”

回家的感觉真好。这时,她听到一个声音说:“亲爱的,你现在感觉好点了吗?你知道吗,我们真的很害怕失去你。”

家永远都是温暖的港湾。父母永远都是对我们最宽容的人。

我是阁香书院,如果你喜欢看我的英语文章,想看更多的英语文章的话,欢迎关注我,让我们一起学习英语,一起进步吧!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,509评论 6 504
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,806评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,875评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,441评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,488评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,365评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,190评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,062评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,500评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,706评论 3 335
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,834评论 1 347
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,559评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,167评论 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,779评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,912评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,958评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,779评论 2 354