飞鸟集 273

Light in my heart the evening star of rest and then let the night whisper to me of love.

在我心里点亮那休憩的夜星

然后让夜晚向我轻声说爱

----

翻译手记:

直译了,意思还是很清楚的。

----

郑振铎经典版

在我的心头燃点起那休憩的黄昏星吧,然后让黑夜向我微语着爱情。

----

冯唐版本:

在我心里点燃静息的星光

然后让夜晚和我轻声说爱

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • ——泰戈尔《飞鸟集》美绝的诗句,郑振泽翻译的绝唱,赶紧收集吧! 1 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 秋天...
    浮光书影阅读 547评论 0 3
  • Lesson 1 A private conversation 私人谈话Last week I went to t...
    造物家英语阅读 139,661评论 2 57
  • Super_Yuan阅读 279评论 0 0
  • 纷繁杂务间隙中,请教先贤趣味浓。 面壁十年挥毫里,沉醉古帖乐无穷。 ——素生 2016年12月13日
    杨共同学阅读 193评论 7 5
  • 桃花落满天,一个美丽的季节。 冰依,掩藏那一抹冷漠,冷艳淡笑花下等待。 他青逸。一身白衫,隐冷那一丝讽笑,孤傲自得...
    纯柚子阅读 431评论 1 1