减字木兰花,词牌名,又名“减兰”“木兰香”“天下乐令”“玉楼春”“偷声木兰花”“木兰花慢”等。定格为欧阳修《减字木兰花•歌檀敛袂》,此调双调四十四字,前后段各四句,两仄韵两平韵。代表作有李清照《减字木兰花•卖花担上》等。
减字木兰花⑴
李清照
卖花担上,买得一枝春欲放⑵。泪染轻匀⑶,犹带彤霞晓露痕⑷。
怕郎猜道,奴面不如花面好⑸。云鬓斜簪⑸,徒要教郎比并看⑹。
【注释】
⑴减字木兰花:词牌名。简称“减兰”,又名“偷声木兰花”等。双调四十四字,前后段各四句,两仄韵两平韵。
⑵一枝春欲放:此指买得一支将要开放的梅花。南朝•陆凯《赠范晔》:“析梅逢驿使………聊赠一枝春”,诗人遂以“一枝春”代梅花。宋•黄庭坚《刘邦直送早梅水仙》:“欲问江南近消息,喜君赠我一枝春。”
⑶泪染:眼泪濡湿,这里指露水浸染之意。明•邹迪光《美人早起》:“立沾罗袜花间露,薄染香奁镜里云。”泪,指形似眼泪的晶莹露珠。染,四印斋本《漱玉词》作“点”。
⑷彤霞:红色彩霞。此指梅花色彩鲜艳。
⑸奴:封建社会青年女子的自称。《宋史•陆秀夫传》:“杨太妃垂帘,与群臣语,犹自称奴。”
⑸云鬓:形容鬓发多而美。簪:名词作动词,即插于发中。宋•苏轼《吉祥寺赏牡丹》:“人老簪花不自羞,花应羞上老人头。”
⑹“徒要”一句:意谓自己比花更好看。徒,只、但。郎,在古代既是妇女对丈夫的称呼,也是对她所爱男子的称呼;这里当指前者。比并,放在一起作比较。敦煌词《御制林钟商内家娇》:“任从说洛浦阳台,漫将比并无因。”
【译文】
在卖花人的担子上,买得一枝含苞待放的花。那晨曦的露珠也在那花色之中留下痕迹,让花显得更楚楚动人。
我怕丈夫看了花之后犯猜疑,认为我的容颜不如花的漂亮。我这就将梅花插在云鬓间,让花与我的脸庞并列,教他看一看,到底哪个比较漂亮.