12 The big heatwave: from Algeria to the Arctic. But what's the cause? 巨型热浪:从阿尔及利亚到北极。原因是什么?

今日导读

今年北半球自从入夏以来,很多地方的气温一路飙升,可以说是“千里清蒸,万里红烧”了,甚至有网友调侃说:“我和烤肉之间,只差一搓孜然的距离”。可你有没有想过,为什么今年天气会这么热呢?最近,英国《卫报》就发表了一篇科普性的新闻,为我们解读了造成今年这股“热浪”背后的科学原因,让我们跟着 Daniel 老师一起来看看吧!

带着问题听讲解

Q1: "fiery"有哪些含义?

Q2: 新闻中提到的造成热浪的因素有哪些?

Q3: 文中有哪些关于天气热的英文表达?

新闻正文

The big heatwave: from Algeria to the Arctic. But what's the cause?

巨型热浪:从阿尔及利亚到北极。原因是什么?

Last week, authorities in Sweden issued an appeal for international aid to help them tackle an epidemic of wildfires that has spread across the nation over the past few days.


上周,瑞典当局发出呼吁,希望国际社会能够提供援助,帮助他们应对过去几天在全国蔓延的野火疫情。


A nation famous for its cold and snow found itself unable to cope with the conflagrations taking place within its border. Nor is the nation’s fiery fate particularly unusual at present. Across much of the northern hemisphere, intense and prolonged heatwaves have triggered disruption and devastation as North America, the Arctic, northern Europe and Africa have sweltered in record-breaking temperatures.


一个以寒冷和降雪闻名的国家如今竟发现,自己对付不了其国界内发生的火灾。目前,也并非只有瑞典才特有这样“火热的宿命”。在北半球的大部分地区,强烈而持久的热浪已经引发了扰乱和大面积的破坏,北美、北极、北欧和非洲都在创纪录的高温下热得难受。


But why is so much of our world currently being afflicted with blisteringly hot weather? Most scientists point to a number of factors with global warming being the most obvious candidate. Others warn that it would be wrong to overstate its role in the current heatwaves, however.


可为什么我们世界上那么多的地方现在会遭受酷热天气的折磨呢?大多数科学家提出了若干因素,其中全球变暖是最明显的可能因素。然而,也有科学家警告称,夸大全球变暖在目前热浪中的作用是不妥的。


One of the other factors is the jet stream—a core of strong winds around five to seven miles above the Earth’s surface that blow from west to east and which steer weather around the globe.


其他影响因素中,有一个是高空急流——这是在地球表面上空约 5 至 7 英里的强风的中心部分,这些强风从西向东吹来,控制着全球的天气。


“The jet stream we are currently experiencing is extremely weak and, as a result, areas of atmospheric high pressure are lingering for long periods over the same place,” said Dann Mitchell of Bristol University. 


布里斯托尔大学的丹恩·米切尔表示:“我们目前正在经历的高空急流非常微弱,所以,大气高压所占据的区域在同一个地方长期逗留。”


Other factors involved in creating the meteorological conditions that have brought such heat to the northern hemisphere include substantial changes to sea surface temperatures in the North Atlantic. “These are part of a phenomenon known as the Atlantic multidecadal oscillation,” said Professor Adam Scaife, of the Met Office. 


给北半球带来如此酷热的那些气象条件的成因之中,涉及到的其它因素还有北大西洋海面温度的重大变化。“这是所谓的大西洋多年代际振荡的一部分,”英国气象部门的亚当·斯凯夫教授如是说。


—————  文章来源 / 卫报

重点词汇

heatwave/ˈhiːtweɪv/

n. 酷热期;热浪

Algeria/ælˈdʒɪriə/

n.  阿尔及利亚(非洲北部国家)

epidemic/ˌepɪˈdemɪk/

n. (迅速的)泛滥,蔓延

conflagration/ˌkɑːnfləˈɡreɪʃn/

n. 大火灾;大火

fiery/ˈfaɪəri/

adj.  火一般的;火的

e.g.

fiery red hair


a fiery, imaginative young man


a fiery speech


prolonged/prəˈlɑːŋd/

adj.  持久的;长期的

devastation/ˌdevəˈsteɪʃn/

n. (尤指大面积的)毁灭,破坏

swelter/ˈsweltər/

v. 热得难受

e.g.

The students sweltered in their uniforms in the sun.


afflict/əˈflɪkt/

v. 折磨;使痛苦

blisteringly/ˈblɪstərɪŋli/

adv. 酷热地

steer/stɪr/

v.  操纵;控制;引导 

multidecadal/ˌmʌlti'dekædəl/

adj. 数十年的;多年代的

oscillation/ˌɑːsɪˈleɪʃn/

n. 振荡

jet stream

(地球高空的)急流

Atlantic multidecadal oscillation

大西洋多年代际振荡

拓展内容

对天气热的不同说法


1. hotter than Dutch love


美国威斯康星州、宾夕法尼亚州和纽约的人们都喜欢这句话。这里的 Dutch 很可能是指宾夕法尼亚州的荷兰人,而不是来自荷兰的人。


2. It's a barn-burner


谷仓燃烧器,可以指壮观的事件或者是怎样点都可以燃的火柴。美国宾夕法尼亚州、新泽西州和马里兰州的人会用这个短语。


3. hot enough to scald a lizard


美国南卡罗来纳州的当地人喜欢这样说。


4. The heat's on.


就像火炉一样,天气热起来了。


5. hotter than a stolen tamale


比被偷走的墨西哥玉米面团包馅卷还热乎,在美国德克萨斯州这样的说法比较盛行。


6. hotter enough to scald a loon


热得可以烫死一只水鸟。


7. hot as a firecracker


美国明尼苏达州明尼阿波利斯市的人们喜欢这种说法:比过节的鞭炮还热。


8. hotter than blue blazes


美国阿拉巴马州的人喜欢这样说:比蓝色火焰还热。


9. The bear got him.


美国南卡罗莱纳州的人们用这种说法来形容一个人中暑了。


10. It's a torcher.


美国威斯康星州的当地人会说天气就如一个火炬手。


英国气象局 Met Office 发布的关于 Atlantic multidecadal oscillation (AMO) 的科普小视频

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,692评论 6 501
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,482评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,995评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,223评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,245评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,208评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,091评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,929评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,346评论 1 311
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,570评论 2 333
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,739评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,437评论 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,037评论 3 326
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,677评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,833评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,760评论 2 369
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,647评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容