五十多年前,现代语言学的奠基人诺姆•乔姆斯基(Noam Chomsky)对语言的定义是,一组用来沟通的,以句子或者词为最小单位的表意系统。乔姆斯基认为,不论哪种语言,在表意系统中的元素互相组合的原则在某种程度上都是相通的。不过不论哪种语言,如果不能用来沟通,就不是真正意义上的语言。换言之,小柯柯看露西•卡尔森(Lucy Cousins)的《欢呼的鱼》(Hooray for Fish),就手舞足蹈起来,与其说是小柯柯听懂、看懂了里面的英文,还不如说是小柯柯喜欢里面鲜明的色彩和跳着舞的美丽热带鱼。同小柯柯形成互动的是图画和色彩,而不是里面的语言。这是因为动画片里面说的虽然是英文,但是动画片里面的这些英文之间没有形成真正的“沟通”。
如果想培养双语宝宝,可以轻松搞定语言环境呢? 仿佛也不能立刻就说是。