Куда мысль — туда энергия. Куда энергия — туда кровь. А кровь — это материальное воплощение души.
Автор: — Валерий Синельников
1.
思想所及,精力所往。
精力所至,血液所在。
血液是灵魂的物质化身。
— 瓦列里•西涅尼科夫
—牡丹峰 译
2.
思想所至,能量所往。
能量所在,血之所存。
而血液便是灵魂的物化体现。
—灯泡 译
3.
思想之所及,精力之所至。
精力之所至,血液之所向。
血液乃精神的物质体现。
—张云龙 译
4.
思至则精往,精往则血随。
血者,精神活动之物质基础。
—林鼎盛 译
5.
思之所至,气之所往,
气之所至,精血所往,
何谓精血,魂之所附。
—360美丽俄罗斯 译
6.
思之所向, 能之所往。
能之所往, 血之所向。
何为精血, 魂之所附。
—罗曼 译
7.
思之所向,能为之动。
能之所向,气血为之动。
气血,魂魄之所寄也。
—马永刚 译
8.
人身上的能量随思想而动,
血脉随能量而动。
而血脉是精神的载体。
—不爱江山 译
9.
思之所往,能之所至;
能之所及,血之所向;
故血仍灵之载体也!
—Золушка 译
10.
思想迈向哪里_精力就投入那里。
精力投入哪里_热血就还在那里。
而热血_是精神的物质体现。
—木子冰蝴 译。
11.
神达,则气足;气足,则血盛;血为精之本。
—王Rus 译