这些日语单词看似简单,汉语解释起来却不容易

01 積読(つんどく tsundoku)

书买下后完全不读,新书堆积的状态。这个词很有意思,和“堆积起来放着”(つんでおく→つんとく)发音相似,然后末尾又和“读”(どく)发音一样。组合起来就是“以堆起来放着的方式'读'书”。看看你的书架上有多少是双十一双十二某东某当买回来的书?读了几本啦?



02 微妙(びみょう bimyou)

微妙这个词非常“微妙”,意思和中文有微妙的不同。这个词日本人使用的频率极高!索菲老师自己也很爱说。

其实这是个略带否定的词,通常用于觉得某个事物“有点怪怪的,总觉得哪里不对劲,但是好像又不是那么差” 的感觉。具体意思需要你用心体会。



03 引きこもり (ひきこもり hikikomori)

一直关在家里从事某种不创造价值的活动,并且逃避和社会接触的人。有点像我们俗称的“家里蹲”。有的人误以为这是“宅男”的意思,但是其实“宅男”只是形容“爱好二次元”或者“喜欢电脑,互联网与科技”的人。喜欢呆在家这一点和引きこもり有一部分重叠。但是日本的引きこもり们几乎没有社交,不与人接触(甚至包括自己的家人),比“宅男”要病态得多。



04 木漏れ日(こもれび komorebi)

指的是从树叶空隙照进来的阳光。想了很久实在找不到对应的汉语词来表达这个意思。这个词所传达的画面感,最适合用新海诚的电影来展现了……

言叶之庭



05 絆(きずな kizuna)

一般翻译成“羁绊”,但中文的“羁绊”有被约束被缠住不能脱身的意思,是带贬义的,而日语的“絆(きずな)”则是偏向褒义的,所以这个翻译并不合理。还有人翻译成“纽带”,稍微好一些,多用于用于表示血缘、爱情等,来形容人与人之间的感情。还是2011年日本的年度汉字。(那一年发生了东日本大地震)



06 ダメ元(だめもと damemoto)

意思是不报什么希望,去尝试做一件事情,反正做不成也没什么好吃亏的。有点像中文的“死马当活马医”。



07 ドン引き(ドン引き donbiki)

一个人的言行突然让现场冷场或使他人败兴。但是这个词在实际运用的时候,常常用于一个人的言行举止超出了我们一般的常识理解范围,令人感到很吃惊。有种“我擦,这也行?这么奇葩!”的感觉……



08 ぶりっ子(ぶりっこ burikko)

一般指那些在人前故意装娇弱、装温柔、装纯情,向人撒娇,用来激起人的保护欲,实际可能并非如此的女孩子。有点绿茶那啥的意思。



09 女子力(じょしりょく joshiryoku)

在这个男权依然为主的社会就是会有这样的产物啊!这个词指的是女孩子能够吸引人的所有的能力。比如美貌、温柔体贴、有品位、穿着打扮,谈吐举止得体端庄,厨艺精湛……等等。

欢迎大家补充……

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,275评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,941评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,261评论 0 7
  • 当你放弃买房子,你会发现自己钱还很多, 当你放弃结婚,你会发现自己时间用不完, 当你放弃生小孩,你不只钱跟时间都很...
    可口的杏皮水阅读 441评论 0 0
  • 我有一佳人 恋其清风笑 思其雪点容 爱其残月缺 新心虽初现 奈何隔万山 她在东之瀛 我在东之日 她以娟娟书 我却依...
    释之衣阅读 405评论 0 0