读词猜词

      宋词与唐诗、元曲一起被视为我国文学史上并峙辉映的三座高峰。它既远承《诗经》、《楚辞》及汉魏六朝诗歌中的精华,又为明清小说戏剧输送了养分。词起源于隋时形成的"燕乐”,经过唐、五代的发展,至两宋时已如江出峡口,一泻千里,吞天坼地,溅玉喷珠,挟五湖百渎之水赴海朝宗,鼎盛一时。

      以下撷取名家宋词中的二首,供您欣赏品读。凡能点赞并第一个猜出词人、词牌及全词中文的朋友,会打赏书贝若干!谢谢您的参与!


1.

Below the Gloomy Terrace flow two rivers clear.

How many tears of refugees are swallowed here!

I gaze afar on land long lost in the northwest,

Alas! I see but mountain crest on mountain crest.

Blue mountains can't stop water flowing;

Eastward the river keeps on going.

At dusk it makes me weep

To hear partridges in mountains deep.


2.

The thatched roof slants low,

Beside the brook green grasses grow.

Who talks with drunken Southern voice to please?

White-haired man and wife at their ease.

East of the brook their eldest son is hoeing weeds;

Their second son now makes a cage for hens he feeds.

How pleasant to see their spoiled youngest son who heeds

Nothing but lies by brookside and pods lotus seeds!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容