2018-10-25사람들과잡기的ScalersTalk第四轮新概念朗读持续力训练Day6

原:lesson18 he often does this!

美:[ˈlɛsn] [hi] [ˈɔf(tə)n] [dʌz] [ðɪs]

原:after i had had lunch at a village pub,

美:[ˈæftɚ] [aɪ] [hæd] [hæd] [lʌntʃ] [æt; ət] [e] [ˈvɪlɪdʒ] [pʌb]

原: i looked for my bag.

美:[aɪ] [lʊkt] [fɚ] [maɪ] [bæɡ]

原: i had left it on a chair beside the door and now it wasn't there! as i was looking for it,

美:[aɪ] [hæd] [lɛft] [ɪt] [ɑn] [e] [tʃɛr] [bɪˈsaɪd] [ðə] [dɔr] [əndˌ ənˌænd] [naʊ] [ɪt] [ˈwʌznt] [ðɛr] [əz] [aɪ] [wɒz] [ˈlʊkɪŋ] [fɚ] [ɪt]

原: the landlord came in.

美:[ðə] [ˈlændlɔrd] [kem] [ɪn]

原: 'did you have a good meal?

美:'did [ju] [hæv] [e] [ɡʊd] [mil]

原:' he asked.

美:[hi] [æskt]

原: 'yes,

美:'yes

原: thank you,

美:[θæŋk] [ju]

原:' i answered,

美:[aɪ] [ˈænsər]

原: 'but i can't pay the bill.

美:'but [aɪ] [kænt] [pe] [ðə] [bɪl]

原: i haven't got my bag.

美:[aɪ] [ˈhævnt] [ɡɑt] [maɪ] [bæɡ]

原:' the landlord smiled and immediately went out.

美:[ðə] [ˈlændlɔrd] [sˈmaɪld] [əndˌ ənˌænd] [ɪˈmidɪətli] [wɛnt] [aʊt]

原: in a few minutes he returned with my bag and gave it back to me.

美:[ɪn] [e] [fju] [ˈminits] [hi] [rɪˈtɝnd] [wɪð] [maɪ] [bæɡ] [əndˌ ənˌænd] [ɡev] [ɪt] [bæk] [tuˌtə] [mi]

原: 'i'm very sorry,

美:'i'm [ˈvɛri] [ˈsɔri]

原:' he said ' my dog had taken it into the garden.

美:[hi] [sɛd] ' [maɪ] [dɔɡ] [hæd] [ˈtekən] [ɪt] [ˈɪntu] [ðə] [ˈɡɑrdn]

原: he often does this.

美:[hi] [ˈɔf(tə)n] [dʌz] [ðɪs]

今天有点粗制滥造了,不过还是有认真的读的。虽然一直读不好,读不出自己想要的感觉,很奔溃,今天也不点评了。就说说自己的问题,很严重,模仿得不到位很奇怪的感觉,升降调做的很不好,可能跟我五音不全有关,无法很好的掌握好。加油。我会认真的。

图片发自简书App

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,406评论 6 503
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,732评论 3 393
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,711评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,380评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,432评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,301评论 1 301
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,145评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,008评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,443评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,649评论 3 334
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,795评论 1 347
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,501评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,119评论 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,731评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,865评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,899评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,724评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容

  • 乍暖还寒时候,我曾为了一次生命的悸动走到红尘渡口,翻遍十万大山途径夏末初秋寒雪飘絮,走进了林海雪原;回首时,那些寻...
    鄂尔多斯阅读 414评论 1 0
  • 今日已做: 1、参加早上的英语聚练,一对一练习,互相纠错,效果不错,效率有待提高。 2、认认真真听课,我发现自己上...
    风云_1cdd阅读 216评论 0 0
  • 我觉得自己一天一天在变老,生活让我变得懦弱懒惰,变得没有追求,最后变成生活中济济不变的某人,任何人。 雄...
    文鹤阅读 529评论 1 5
  • 找好处就是聚光 现在知命的人很少,知风水的人很少,都不自求。不少人在遇到运势不顺,生意失败,工作不顺利,或者婚姻遭...
    秦东魁阅读 1,083评论 0 1