Edward Scissorhands 《剪刀手爱德华》Day15

Edward Scissorhands
剪刀手爱德华
Day15
(01'06'36-01'09'22

Edward Scissorhands D15 双语台词
Part 1 生词打卡
observation /ɑbzɚ'veʃən/ n. 观察
blame /blem/ v. 责备
equip /ɪ'kwɪp/ v. 配备
judge /dʒʌdʒ/ v. 判断
context /'kɑntɛkst/ n. 背景,环境
sculpture /'skʌlptʃɚ/ n. 雕刻
indicate /'ɪndɪket/ v. 表明
character /'kærəktɚ/ n. 人物
awareness /ə'wɛrnɪs/ n. 意识
underdeveloped /ʌndɚdɪ'vɛləpt/ adj. 未充分发展的
bathrobe /'bæθrob/ n. 睡衣
gut /ɡʌt/ n. 胆量
heed /hid/ v. 注意
defense /dɪ'fɛns/ n. 辩护
remark /rɪ'mɑrk/ n. 评论
be set up 被陷害
Part 2 台词学习
-Peg: But we can see him now?
我们现在可以看他吗?
-Policeman 3: You can see him now. We're going to have to hold him overnight for observation.
可以。我们要拘留他观察一晚。
observation /ɑbzɚ'veʃən/ n. 观察
-Peg: He has to stay in prison all night?
他要留下来过夜?
-Policeman 3: You can pick him up in the morning.
明早再带他回去。
-Peg: Oh, Edward. Hello, Edward. Oh, Edward, dear. I blame myself.
Edward!Edward,这都怪我不好。
blame /blem/ v. 责备
-Bill: What in God's name was going through your mind, son?
你脑子里到底是怎么想的,孩子?
-Peg: Why didn't I set a better example? You saw how I envied Jim's parents, their money.
都是我做的坏榜样。我不该羡慕Jim家有钱。
set an example 树立榜样
-Bill: What were you going to do with that stuff? Won't you have any...?
你偷那些东西做什么呢?你在打什么主......?
-Peg: Oh, I blithely say, "Oh, we'll get money for the salon somehow," but I never meant stealing. Dear, stealing's not the way to get it. Stealing's not the way to get anything.
我是说过,“我们会替他筹钱开店”,但我并不是要你去偷东西,偷东西是不对的,从来都是不对的。
blithely /ˈblaɪðli/ adv. 快活地
-Bill: Except trouble, and you're in a serious heap of that.
只会带来麻烦。你现在可真是麻烦大了!
heap /hip/ n. 堆
-Peg: Oh, Edward, why ever did you do this? You know, damn those TV programs.
Edward,你为什么要这么做呢?都怪那些该死的电视节目。
-Bill: Damn them all to hell.
那些该死的节目。
-Peg: Or did somebody put you up to this?
是不是有人叫你这样做?
-Policeman: Will he be OK, doc?
医生,他没事吧?
-Doctor: The years spent in isolation have not equipped him with the tools necessary to judge right from wrong. He's had no context. He's been completely without guidance. Furthermore, his work... the garden sculptures, hairstyles, and so forth... indicate that he's a highly imaginative, uh... character. It seems clear that his awareness of what we call reality is radically underdeveloped.
多年的独居生活使他无法分辨是非。他没有一套遵循的法则,而且从来没有人指导过他。再说,他的工作:园艺树雕、发型设计等等,都表明他很有想像力。但他对现实却一无所知。
isolation /aɪsə'leʃən/ n. 独居
equip /ɪ'kwɪp/ v. 配备
judge /dʒʌdʒ/ v. 判断
context /'kɑntɛkst/ n. 背景,环境
sculpture /'skʌlptʃɚ/ n. 雕刻
indicate /'ɪndɪket/ v. 表明
character /'kærəktɚ/ n. 人物
awareness /ə'wɛrnɪs/ n. 意识
underdeveloped /ʌndɚdɪ'vɛləpt/ adj. 未充分发展的
-Policeman: But will he be all right out there?
放他出去会没事吗?
-Doctor: Oh, yeah, he'll be fine.
是的,没问题,他不会有事的。
-Policeman: Listen, it could keep me up all night worrying about you. You watch yourself, you hear?
听着,我整晚都在替你担心,你到外面自己当心点!
-Marge: I just happened to be up, so I heard all this noise. And I ran out in my bathrobe.
当时我刚好没睡,我听到声音就穿着睡衣跑出来了。
bathrobe /'bæθrob/ n. 睡衣
-Joyce: All along, I felt in my gut, there was something wrong with him.
我一直感觉他不太对劲。
gut /ɡʌt/ n. 胆量
-Marge: It could have been my house.
他可能也会挑上我家。
-Helen: It could have been any of our houses, but...
任何一家都可能,但是......
-Esmeralda: I warned you, didn't I? I saw the sign of Satan on him. You didn't heed my warning, but now you will. Because now you can see it, too.
我不是早就警告过你们吗?他有魔鬼的印记。你们不听我的警告,现在你们自己也看到了。
heed /hid/ v. 注意
-Peg: Edward, you stay right here now.
Edward,你先坐着别动。
-Reporter: What do you have to say in your defense?
你要为自己说点什么吗?
defense /dɪ'fɛns/ n. 辩护
Edward: Nothing.
没有。
-Peg: No, no. No! He... he doesn't want to talk now!
不!他不想谈!
-Reporter: You have to say something.
你得说点什么。
-Peg: No. He... he... he can't talk right now.
不!他现在不想说。
-Reporter: No comments? No remarks?
有什么想说的吗?有什么感想?
comment /ˈkɑmɛnt/ n. 意见
remark /rɪ'mɑrk/ n. 评论
-Peg: No!
没有。
-Reporter: So were you set up?
你是被陷害的吗?
be set up 被陷害
-Peg: No!
没有。
-Reporter: What was going through your mind? Huh?
你当时是怎么想的?
-Peg: We... we have to get in the house. We don't want to talk to you.
我们得进屋去!我们不想谈......
-Reporter: What do you have to say for yourself?
你有什么要说的吗?
-Peg: We'll talk to you...
改天再说.....
-Reporter: One comment! One comment!
说句话吧!说句话吧!
-Peg: Later.
改天再说!

Edward Scissorhands D15 晨读打卡
Step 1 每日精听
-Doctor: The years spent in isolation have not        him with the tools necessary to judge right from wrong. He's had no      . He's been completely without      . Furthermore, his work... the garden sculptures,      , and so forth... indicate that he's a highly imaginative, uh...      .
参考答案
equipped
context
guidance
hairstyles
character
Step 2 晨读讲解
-Doctor: The years spent in isolation have not equipped him with the tools necessary to judge right from wrong. He's had no context. He's been completely without guidance. Furthermore, his work... the garden sculptures, hairstyles, and so forth... indicate that he's a highly imaginative, uh... character.
参考翻译
-多年的独居生活使他无法分辨是非。他没有一套遵循的法则,从来没有人指导过他。再说,他的工作:园艺树雕、发型设计等等,都表明他很有想像力。
精华笔记
1. isolation
独居,孤独
eg:I don't want to live in fear and isolation.
我不想生活在恐惧和孤独中。
2. equip
配备,使具备
eg:We equipped our car with air-conditioning.
我们给汽车装了空调。
We equip our children with a good education.
我们让孩子们受到良好的教育。
3. judge
判断
eg:judge right from wrong 分辨是非
4. context
环境,背景
5. furthermore
况且
eg:I don't wanna go there, furthermore, I have no time to do so.
我不想去那里, 况且我也没时间去。
6. sculpture
雕刻
eg:stone sculpture 石雕,ice sculpture 冰雕
7. indicate
show 表明
eg:The snow indicates the coming of winter.
这场雪表明冬天已经来临。
8. character
人物、角色
eg:leading characters 主要角色,cartoon characters 卡通片中的角色
Step 3 发音拆读
Flow
-Doctor: The years spent^in^isolation have not^equipped^him with the tools necessary to judge right from wrong. He's^had no context. He's been completely without guidance. Furthermore, his work... the|| garden sculptures↑,  hairstyles,^and so forth... indicate that he's^a highly imaginative,^uh... character.
Words Of The Day
isolation /aɪsə'leʃən/【累了音】 n. 独居
equip /ɪ'kwɪp/【军训音】 v. 配备
indicate /'ɪndɪket/【军训音】 v. 表明
judge /dʒʌdʒ/【大饿音】 v. 判断
sculpture /'skʌlptʃɚ/【大饿音】 n. 雕刻
context /'kɑntɛkst/【下巴音】 n. 背景,环境
character /'kærəktɚ/【脸疼音】 n. 人物

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容