弗朗西斯·培根1561年生于一个官宦之家。翻开他的《培根随笔》第一印象便是文章短小精炼。
五十八篇随笔,篇篇语言简短凝练,最长的文章也只有五千多个字,就像是我选的这篇《谈快捷》里说的“冗长而玄妙的讲话不利于快捷,就像长袍拖裙不利于赛跑一样。”而文学巨匠莎士比亚也说过类似的话“简洁是智慧的灵魂,冗长是乏味的枝叶,肤浅的花饰。”这样的简洁在他的文章中便可以看出。文章虽短,但在五十八篇随笔中,却包括了为人、处事、治国、艺术、情感、德行……诸多内容,且要每篇都能与人或国家的利害扯上关系。每一篇都如小说一般布局、结构严谨,却又像诗一般圆滑凝练,精短隽永。也难怪大诗人雪莱会称赞:培根勋爵是一位诗人,他的语言有一种甜美与庄严的节奏,这满足我们的感官……“
文章的短小精炼,也正有快捷之意,不拖沓,一语中的,留给我们的却是深深的思考。培根在谈快捷中说到:“真正的快捷是难能可贵的”我的理解是,短短的几句话是快捷,而在这几句话中就能道出事情的原委和真谛是难能可贵的,只有真正历经磨难才能在文章中写出发人深省的道理。培根在他写的这些文章中不追求抒情效果,不卖弄幽默风趣,但是在字里行间还是有活泼生动的字句,谈快捷中:“西班牙人和斯巴达人不讲快捷是出了名的,但愿我的死神来自西班牙,那它就肯定会姗姗来迟。”培根好似一位饱经沧桑的老者向你我赐教,不苟言笑,但是文章中不乏有趣的例子,这也让文章更加生动有趣。
为什么说“读培根的随笔你听不到作者灵魂的絮语,也不像一位朋友在娓娓谈心,倒好像是在听一位高人赐教,一位法官判案?”我在读他的文章中确有如此的感受,例如谈快捷中“有人向你汇报事务的第一手情报时,应当仔细听取,宁可一开头就做出指示,也不要在人家正讲话时把话头打断。”还有“如果你想要快捷,中间一步可由多人参与,前后两步只能少数人工作。事先拟好一个议事日程多半有助于快捷,因为即使把它全盘推翻,那种否定也比漫无头绪方向明确,就像灰比土更有肥效一样。”这些话不是和你商量讨论,因为这中间没有给你回答的空隙,这些话就是培根给予你的最直接最有效的解决事情方法和答案。读这本书给我最大的感受就是直接,实在,像是一本人生的字典,在你迷失方向时打开它,因为书中一定会有你想要的方向,也一定会给你一个答案。