2024-6-3

work-shy 不愿工作、逃避工作、好逸恶劳(语气带有贬义)unwilling to work; avoiding work
Evidence over affirmation. 说不如做
faze (使慌乱、困扰、动摇——尤指在压力下仍保持镇定)to disturb, disconcert, or upset someone 几乎只用于否定或强调语境(not fazed / barely fazed / utterly fazed),极少用肯定中性形式
【例句:She isn't fazed at all. 她一点都没被吓住。/He remained unfazed under pressure. 他在压力下毫不动摇。/She was completely fazed by the surprise.她被这个意外彻底弄懵了。(强调强烈情绪冲击)】
at my birth 在我出生时
tuff edit 混剪视频
What are you doing home? 你怎么回家了?
something interesting = 主观觉得有意思(可能轻松、新奇、猎奇)
something of interest = 客观上具相关性/重要性(更冷静、专业、克制)
calque 语言学中意为逐词仿造,直译借代,指把一种语言的结构按字面意思语法结构直接移植到另一种语言中
food coma 晕碳
I'm in a total food coma. Don't talk to me about work. 我现在饭后昏迷状态,别跟我聊工作。
That pasta sent me straight into a food coma. 那盘意面直接把我干进昏迷区。
itis 晕碳(俚语版)
【例句:That fried chicken give me the itis. 那炸鸡把我干废了。/I got the itis so bad. I can't keep my eyes open. 我晕碳晕到眼睛睁不开。】
carb crash 碳水暴击
【例句:Classic carb crash, I can't function. 经典晕碳,我已经失去做人能力。】
dophamine hit 快乐暴击
comfort food 吃完感到被治愈、原谅全世界的食物
GL glymetric index 血糖生成指数
slow release carbs 缓释碳水,让能量慢慢放出来,而不是一波带走你
lean protein 瘦蛋白

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容