“撞衫”英文怎么说?是outfitclash吗?

撞衫不可怕,谁丑谁尴尬。

我们来看看“撞衫”英文怎么说:难道是outfit clash?

真不是!但确有outfit clash这个说法,指的是衣服不搭配、不协调。

正确用法是:dress alike, dress the same或者wear the same kind of dress

1、杨紫和周冬雨撞衫了:Yang Zi and Zhou Dongyu dress alike.

图片发自简书App


2、梅姨和默克尔撞衫:Theres May and Merkel happened to wear the same kind of dress.

图片发自简书App


如果在办公室和老外撞衫怎么办?

一个词瞬间化解尴尬:twins!

We are twins today! 或者We are twinsies!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容